| Quiero fingir solo, por una noche, que soy una persona normal que no vive en en este mundo o sabe estas cosas. | Open Subtitles | أريد أن أتظاهر ولو لليلة واحدة أن أكون إنسانة طبيعية لا تعيش في هذا العالم أو تعرف هذه الأشياء |
| Tercero, el Grupo de Estados de Asia no vive en un vacío. | UN | ثالثا، إن المجموعة اﻵسيوية لا تعيش في فراغ. |
| No, vive en el tercer piso, octavo desde la izquierda. | Open Subtitles | لا تعيش في الدور الثالث الشقة الثامنة من اليسار |
| Tú no vives en la casa, así que no es asunto tuyo. | Open Subtitles | أنت لا تعيش في هذا المنزل لذلك ليس هذا من شأنك |
| Tu padre tenía razón. no vives en el mismo mundo que nosotros. | Open Subtitles | والدك كان محقاً، أنت لا تعيش في عالم الواقع الذي نعيشه |
| Existe una variedad muy rica de medusas que no viven en ninguna otra parte que no sea en las profundidades. | Open Subtitles | هناك أشكال متنوعة جدا من قناديل البحر التي لا تعيش في أي مكان آخر .إلا هنا في بحر الأعماق |
| no vive en esta zona, pero como empleada federal tiene razones para frecuentarla. | Open Subtitles | أنت لا تعيش في هذه المنطقة لكن كإتحادية المستخدم، عندك سبب للتردّد عليه. |
| ¿Alguna vez pregunta por qué ya no vive en casa? Sí. | Open Subtitles | هل سألك مسبقاً لم لا تعيش في المنزل بعد الآن؟ |
| Sí, y apuesto a que ella no vive en el lado sur de la ciudad el cual, de pronto, es importante. | Open Subtitles | نعم ، وأراهن أنها لا تعيش في الجانب الجنوبي من البلدة والذي هو أمر مهم فجأة |
| He venido a buscar a un animal que no vive en este bosque de nutrientes, sino que en en el fangoso fondo del mar. | Open Subtitles | أنا هنا للبحث عن الحيوانات الصغيرة التي لا تعيش في هذه الغابة من المواد المغذية ، ولكن هناك في قاع المحيط الموحل. |
| Ya no vive en este pueblo pero su presencia sigue aquí, ¿verdad? | Open Subtitles | إنها لا تعيش في هذه البلدة بعد الآن لكن حضورها بارز أليس كذلك؟ |
| Sí, ella no vive en, um, San Diego. | Open Subtitles | نعم، وقالت انها لا تعيش في ، أم، سان دييغو. |
| Por mucho que podemos desearlo, la primacía no vive en el abismo. | Open Subtitles | بقدرمانتمناه، الأولوية لا تعيش في الهاوية. |
| Pero, una madre no vive en la casa de su hija | Open Subtitles | لكن الأمّ لا تعيش في بيت بنتها |
| Al menos no vive en la miseria. | Open Subtitles | على الأقل أنها لا تعيش ! في نوع من القذارة. |
| Sí, pero Magnolia ya no vive en Bluebell... | Open Subtitles | نعم ولكن ماغنوليا لا تعيش في بلوبيل |
| Ella no vive en la calle, Robert. | Open Subtitles | إنها لا تعيش في الأدغال، يا روبرت |
| Y, niño, cierra la puerta. no vives en un establo. | Open Subtitles | واغلق الباب يا ولد أنت لا تعيش في مزرعة |
| no vives en mi mundo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أنت لا تعيش في عالمي، حسناً؟ |
| ¿Por qué no vives en una burbuja? | Open Subtitles | لماذا لا تعيش في فقاعه؟ |
| Agua Valbrgat no viven en el agua | Open Subtitles | بالماء فالبراغيث لا تعيش في الماء |
| De ellas, 486 familias con 1.199 miembros no viven en la región croata del Danubio sino en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ومن بين هذا العدد، هناك ٤٨٦ أسرة تضم ١٩٩ ١ فردا لا تعيش في منطقة الدانوب الكرواتية، وإنما في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |