De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه. |
Ya sabes que No tienes por qué venir con nosotros si no quieres. | Open Subtitles | أتعلم ، لا يتحتم عليكَ المجيء معنا لو لمّ ترغب بذلك. |
Por más que no sea necesario demostrar que el riesgo sea " muy probable " (párr. 6), el Comité señala que la carga de la prueba incumbe por lo general al autor de la queja, que debe presentar argumentos plausibles en el sentido de que corre un riesgo " previsible, personal y presente " . | UN | وفي حين لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار " مدى احتمال وقوعه " (الفقرة 6)، تشير اللجنة إلى أن عبء الإثبات يقع عموماً على صاحب الشكوى وعليه تقديم أدلة يمكن الدفاع عنها بأنه يتعرض لخطر " متوقع وحقيقي وشخصي " (). |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه. |
Además, la evaluación del riesgo de tortura debe basarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha, aunque no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب تقييم وجود خطر التعذيب على أسس لا تقتصر على مجرد التقديرات النظرية أو الشكوك، غير أنه لا يتحتم إثبات رجحان كفة هذا الخطر. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر ملبياً لمعيار ترجيح وقوعه. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر ملبياً لمعيار ترجيح وقوعه. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. | UN | بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. | UN | بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. | UN | بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه بل يجب أن يكون شخصياً ومحدقاًً. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero ha de ser personal y presente. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí que es personal y presente. | UN | بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه بل يجب أن يكون شخصياً وماثلاً. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. | UN | بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه بل يجب أن يكون شخصياً ومحدقاًً. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero ha de ser personal y presente. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً. |
En su libro dice que los mejores interrogatorios son los que observas No tienes que hacer las preguntas. | Open Subtitles | قيل بكتابكَ أن ، أفضل إستجواب يكون بالمراقبة لا يتحتم عليك طرح الأسئلة. |
Por más que no sea necesario demostrar que el riesgo sea " muy probable " (párr. 6), el Comité señala que la carga de la prueba incumbe por lo general al autor de la queja, que debe presentar argumentos plausibles en el sentido de que corre un riesgo " previsible, personal y presente " . | UN | وفي حين لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار " مدى احتمال وقوعه " (الفقرة 6)، تشير اللجنة إلى أن عبء الإثبات يقع عموماً على صاحب الشكوى وعليه تقديم أدلة يمكن الدفاع عنها بأنه يتعرض لخطر " متوقع وحقيقي وشخصي " (). |
El nuevo Estado de bienestar debe reconocer el riesgo como rasgo movilizador que No tiene que estar constantemente controlado. | UN | وينبغي أن تعترف دولة الرفاهة الجديدة بأن المجازفة عنصر حافز لا يتحتم التحكم فيه بصفة منتظمة. |
No obstante, no hay por qué demostrar que el peligro es muy probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه. |