Las chicas, que no querían ni hablar conmigo, empezaron a pedirme autógrafos. | Open Subtitles | الفتيات لم يرغبوا حتى بالتحدث معي ثم بدأوا يطلبون توقيعي |
no querían que se supiera que habías desaparecido con su posesión más preciada. | Open Subtitles | لم يرغبوا في انتشار نبأ أنك اختفيت.. و معك أغلى ممتلكاتهم. |
El acceso humanitario a los que no podían o no querían abandonar las zonas de peligro se hizo difícil y quedó restringido, y algunas comunidades permanecieron aisladas durante largos períodos. | UN | أما الذين لم يتمكنوا من مغادرة الأماكن الخطرة أو لم يرغبوا في ذلك فقد أصبح حصولهم على المساعدة الإنسانية صعباً ومحدوداً، وعُزلت بعض التجمعات لفترات متطاولة. |
Y porque no quieren admitir que durante cinco años se aplicó un programa catastrófico en Grecia. | TED | ولأنهم لم يرغبوا بالإعتراف أنهم كانوا ولمدة خمسة سنوات يُنفذون برنامجاً كارثياً في اليونان. |
Si no quieren que nademos aquí, nos iremos a casa. | Open Subtitles | انظر، إذا لم يرغبوا فى منافستنا لا بأس، سنرحل |
¿Quieres decir que después que confesó ellos no quisieron saber nada más? | Open Subtitles | هل تقصدين بعد أعترافها لم يرغبوا بسماع ذلك ؟ |
Hace un mes, tuve que llevar a mis hijos conmigo a la tienda, y ellos se quejaban de eso, porque no querían entrar al carro. | TED | منذ حوالي شهر، اضطررت لإصطحاب أطفالي إلى متجر البقالة وكانوا يتذّمرون بشان ذلك، لأنهم لم يرغبوا بركوب السيارة. |
Los nativos no querían, al parecer, ni sus peines ni nada de lo que llevaban. | Open Subtitles | السكان المحليون كما كان يبدو لم يرغبوا في أمشاطهم أو أي شيء آخر في غابة إستوائية شديدة الحرارة |
Creo que la policía quitó las partes que no querían mostrar | Open Subtitles | اعتقد أنّ رجال الشرطة حذفوا المقاطع التي لم يرغبوا أن يشاهدها العامة |
no querían ir a Asuntos Internos. Nada es confidencial en esa oficina. | Open Subtitles | لم يرغبوا في أن يقصدوا دائرة الشؤون الداخلية بسبب التسريبات في المكتب |
Los muertos querían votar, si. Pero no querían votarnos a nosotros. | Open Subtitles | أراد الأموات الاقتراع بكل تأكيد لكنهم لم يرغبوا في الاقتراع لمصلحتنا |
¿Qué hay sobre estas mujeres, que ellos no querían que supiéramos? | Open Subtitles | ما أمر هؤلاء الناس الذى لم يرغبوا بأن نعلمه ؟ |
Estos mocosos que vienen después de nosotros, no querían nada de eso. | Open Subtitles | أما المخنّثون الطائشون الذين أتوا بعدنا لم يرغبوا بذلك |
Ellos no querían preguntarnos antes porque estaban ansiosos de adquirir primero una pantalla para el fuego... para que Padre pudiera estar a gusto. | Open Subtitles | لم يرغبوا بسؤالنا من قبل لانهم كانوا مرتكبين من الحصول على نار للعرض لتسهيل ذلك على والدي |
Sólo un montón de idiotas engreídos que no querían que nosotros, los esclavos humanos, hiciéramos preguntas. | Open Subtitles | فقط بعض الحمقى العابثين الذين لم يرغبوا منا نحن البشر سخرتهم أن نطرح أسئلة |
Claramente no querían que nadie descubriese esto. | Open Subtitles | من الواضح أنّهم لم يرغبوا أن يكتشف أحدهم هذه. |
Y como la mayoría de los invitados, lo pasan bien y no quieren irse. | Open Subtitles | ومثل أي ضيوف يستمتعون بوقتهم لم يرغبوا بالرحيل |
no quieren que haya pánico, así que no nos van a dejar publicar noticias sobre que ya cruzó la línea azul. | Open Subtitles | لم يرغبوا في حالة فزع لذا لم يسمحوا بنشره التي عبرت بالفعل الخط الازرق |
no quieren crear pánico así que no nos permiten anunciar que cruzó la línea azul. | Open Subtitles | بالطبع لم يرغبوا بحالة فزع , لذا لم يسمحوا لنا بنشر التقارير التي عبرت بالفعل الخط الاورق |
no quisieron decírmelo por teléfono, pero los obligué. | Open Subtitles | لم يرغبوا في إبلاغي عبر الهاتف، لكنّي أجبرتهم على ذلك |
Algunos de ellos no pudieron o no quisieron testificar ante los investigadores de la División pero proporcionaron detalladas declaraciones juradas. | UN | ولم يتسن للبعض منهم الإدلاء بالشهادة أمام محققي شعبة التحقيقات الجنائية أو لم يرغبوا في ذلك، ولكنهم أدلوا بإقرارات مفصلة. |
Ellos no querian que el hablara. | Open Subtitles | لم يرغبوا في أن يتحدث. |