"لم يرغبوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • no querían
        
    • no quieren
        
    • no quisieron
        
    • no querian
        
    Las chicas, que no querían ni hablar conmigo, empezaron a pedirme autógrafos. Open Subtitles الفتيات لم يرغبوا حتى بالتحدث معي ثم بدأوا يطلبون توقيعي
    no querían que se supiera que habías desaparecido con su posesión más preciada. Open Subtitles لم يرغبوا في انتشار نبأ أنك اختفيت.. و معك أغلى ممتلكاتهم.
    El acceso humanitario a los que no podían o no querían abandonar las zonas de peligro se hizo difícil y quedó restringido, y algunas comunidades permanecieron aisladas durante largos períodos. UN أما الذين لم يتمكنوا من مغادرة الأماكن الخطرة أو لم يرغبوا في ذلك فقد أصبح حصولهم على المساعدة الإنسانية صعباً ومحدوداً، وعُزلت بعض التجمعات لفترات متطاولة.
    Y porque no quieren admitir que durante cinco años se aplicó un programa catastrófico en Grecia. TED ولأنهم لم يرغبوا بالإعتراف أنهم كانوا ولمدة خمسة سنوات يُنفذون برنامجاً كارثياً في اليونان.
    Si no quieren que nademos aquí, nos iremos a casa. Open Subtitles انظر، إذا لم يرغبوا فى منافستنا لا بأس، سنرحل
    ¿Quieres decir que después que confesó ellos no quisieron saber nada más? Open Subtitles هل تقصدين بعد أعترافها لم يرغبوا بسماع ذلك ؟
    Hace un mes, tuve que llevar a mis hijos conmigo a la tienda, y ellos se quejaban de eso, porque no querían entrar al carro. TED منذ حوالي شهر، اضطررت لإصطحاب أطفالي إلى متجر البقالة وكانوا يتذّمرون بشان ذلك، لأنهم لم يرغبوا بركوب السيارة.
    Los nativos no querían, al parecer, ni sus peines ni nada de lo que llevaban. Open Subtitles السكان المحليون كما كان يبدو لم يرغبوا في أمشاطهم أو أي شيء آخر في غابة إستوائية شديدة الحرارة
    Creo que la policía quitó las partes que no querían mostrar Open Subtitles اعتقد أنّ رجال الشرطة حذفوا المقاطع التي لم يرغبوا أن يشاهدها العامة
    no querían ir a Asuntos Internos. Nada es confidencial en esa oficina. Open Subtitles لم يرغبوا في أن يقصدوا دائرة الشؤون الداخلية بسبب التسريبات في المكتب
    Los muertos querían votar, si. Pero no querían votarnos a nosotros. Open Subtitles أراد الأموات الاقتراع بكل تأكيد لكنهم لم يرغبوا في الاقتراع لمصلحتنا
    ¿Qué hay sobre estas mujeres, que ellos no querían que supiéramos? Open Subtitles ما أمر هؤلاء الناس الذى لم يرغبوا بأن نعلمه ؟
    Estos mocosos que vienen después de nosotros, no querían nada de eso. Open Subtitles أما المخنّثون الطائشون الذين أتوا بعدنا لم يرغبوا بذلك
    Ellos no querían preguntarnos antes porque estaban ansiosos de adquirir primero una pantalla para el fuego... para que Padre pudiera estar a gusto. Open Subtitles لم يرغبوا بسؤالنا من قبل لانهم كانوا مرتكبين من الحصول على نار للعرض لتسهيل ذلك على والدي
    Sólo un montón de idiotas engreídos que no querían que nosotros, los esclavos humanos, hiciéramos preguntas. Open Subtitles فقط بعض الحمقى العابثين الذين لم يرغبوا منا نحن البشر سخرتهم أن نطرح أسئلة
    Claramente no querían que nadie descubriese esto. Open Subtitles من الواضح أنّهم لم يرغبوا أن يكتشف أحدهم هذه.
    Y como la mayoría de los invitados, lo pasan bien y no quieren irse. Open Subtitles ومثل أي ضيوف يستمتعون بوقتهم لم يرغبوا بالرحيل
    no quieren que haya pánico, así que no nos van a dejar publicar noticias sobre que ya cruzó la línea azul. Open Subtitles لم يرغبوا في حالة فزع لذا لم يسمحوا بنشره التي عبرت بالفعل الخط الازرق
    no quieren crear pánico así que no nos permiten anunciar que cruzó la línea azul. Open Subtitles بالطبع لم يرغبوا بحالة فزع , لذا لم يسمحوا لنا بنشر التقارير التي عبرت بالفعل الخط الاورق
    no quisieron decírmelo por teléfono, pero los obligué. Open Subtitles لم يرغبوا في إبلاغي عبر الهاتف، لكنّي أجبرتهم على ذلك
    Algunos de ellos no pudieron o no quisieron testificar ante los investigadores de la División pero proporcionaron detalladas declaraciones juradas. UN ولم يتسن للبعض منهم الإدلاء بالشهادة أمام محققي شعبة التحقيقات الجنائية أو لم يرغبوا في ذلك، ولكنهم أدلوا بإقرارات مفصلة.
    Ellos no querian que el hablara. Open Subtitles لم يرغبوا في أن يتحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more