Y entonces se me ocurrió que si Bella no estuviera... si fuéramos sólo nosotros dos, él y yo... | Open Subtitles | ثم انا بدأت اُدرك لو لم تكن بيلا موجودة هناك لو كنا نحن الأثنين فقط |
Tampoco tenemos por qué huir de noche, como si fuéramos unos ladrones. | Open Subtitles | لكن لو كنا سنتزوج ألا يمكن أن يكون بطريقتي ؟ |
Cuando vemos una persecución en coche en una película, es casi como Si estuviéramos sutilmente en una persecución. | TED | عندما نشاهد مطاردة السيارات في احد الافلام يبدو كما لو كنا قمنا بمطاردة سيارات بمهارة |
Quiero decir, Si estuviéramos en otro sitio, sería una casualidad, pero estamos aquí, en Miracle. | Open Subtitles | أعني، لو كنا بـ اي مكان آخر لأصبحت مصادفة. لكننا هنا في ميركل. |
Incluso si estamos emparentados, incluso si eres mi hermano... mis sentimientos nunca cambiarán. | Open Subtitles | حى لو كنا اقارب حتى لو كنت اخي مشاعري لن تتغير |
Si hubiéramos rastreado a estos sujetos hace un año no habría sido asesinada. | Open Subtitles | لو كنا قد تعقبنا هذه المواضيع قبل عام لما قتلت زوجتك |
El fiscal nos está poniendo a prueba... para ver si nos traicionamos entre nosotros. | Open Subtitles | بالطبع لا الأدعاء يحاول ان يختبرنا ليرون لو كنا سننقلب على بعضنا |
Aunque, si fuéramos espíritus malignos, probablemente asumiríamos la forma de tus padres. | Open Subtitles | رغم أننا لو كنا كذلك لاتخذنا على الأرجح شكل والديك |
No nos preguntaría esto si fuéramos unos tipos con tatuajes y pelo largo. | Open Subtitles | لم تكن ستسأل ذلك لو كنا رجالاً مع اوشمه وشعر طويل |
si fuéramos secuestrados, ¿crees que nuestros captores nos hubieran permitido un ensayo con nuestras limitaciones? Casi lo tenía. | Open Subtitles | لو كنا مختطفين هل تظنين الخاطفين سوف يسمحون لنا التحرر بلا قيود ؟ كدت أغلبك |
Papá, Si estuviéramos atrapados en una isla, ¿A cuál de nosotros te comerías? | Open Subtitles | أبي، لو كنا عالقين في جزيرة أي واحد منا قد تأكل؟ |
No podemos vivir como Si estuviéramos solos. | UN | ونحن لا نستطيع أن نعيش كما لو كنا لوحدنا. |
Bueno, Si estuviéramos en 1950, ser completamente competente te podría haber dado una gran carrera. | TED | الآن لو كنا الآن في الخمسينات أن تكون منافساً جيداً يمكن أن يجعلك ذلك تحصل على مسيرة عمل رائعة |
Mira, ¿y si... qué ocurre si estamos equivocados con respecto a ella? | Open Subtitles | انظري .. ماذا لو ماذا لو كنا مخطئين بشأنها ؟ |
¿Y si estamos equivocados? Supongo que a mí tampoco me gustan los cumpleaños. | Open Subtitles | ماذا لو كنا مخطئين؟ اظن بأني لا أحب حفلات الميلاد ايضاً |
Kosovo es una muestra de lo que podría haber sido Rwanda Si hubiéramos intervenido en 1994. | UN | وكوسوفو تبين ما كان من الممكن أن تكون عليه رواندا، لو كنا تدخلنا في ١٩٩٤. |
A veces las vacaciones perfectas son simplemente estar junto a la familia, incluso si nos quedamos en casa. | Open Subtitles | أحيانا تكون الرحلة المثالية هي ببساطة أن تكون مع عائلتك حتى لو كنا في بيتنا |
¿ Y si tenemos que quedarnos en esta isla 10 ó 20 años más? | Open Subtitles | ماذا لو كنا مضطرين للبقاء على الجزيرة 10 أو 20 سنة ؟ |
Digo, Si vamos a fracasar podemos hacerlo después de dos semanas en París, ¿cierto? | Open Subtitles | أعني، لو كنا سنفشل نستطيع فعل هذا بعد اسبوع في باريس، صحيح؟ |
Pero no entiendo. si somos adultos tan inteligentes entonces, ¿por qué no obtenemos aumentos? | Open Subtitles | لكن لا أفهم، لو كنا أذكياء وراشدون لماذا لا نحصل على زيادات؟ |
Por este motivo, en este año del cincuentenario, debemos dar forma al programa de las Naciones Unidas como Si estuviésemos creando de nuevo la institución. | UN | إن علينا بالتالي في هذه الذكرى السنوية الخمسين أن نشكل جدول أعمال اﻷمم المتحدة اليوم كما لو كنا نخلقها من جديد. |
Creo que todos saldríamos ganando si fuésemos más como tú, ¿qué me dices? | Open Subtitles | أعتقد بأننا جميعاً سنستفيد لو كنا مثلك لذا ما رأيك ؟ |
¿Y si tuviéramos acceso a los semiconductores modernos, computadoras, dispositivos móviles, Internet? | TED | لو كنا نتوفر على أشباه الموصلات الحديثة حينها، والحواسيب والهواتف المحمولة والأنترنت؟ |
Pero quizás, si lo que queremos es desarrollar terapias para la prevención, quizás, lo que deberíamos hacer es estudiar a los que no se enferman. | TED | لكن ربما، لو كنا نحاول أن نطوّر طريقة علاجية للوقاية، ربما يفترض بنا أن نقوم بدراسة أولئك الذين لا يمرضون. |
Pero, ¿qué tal si diseñáramos mejores satélites? | TED | لكن ماذا لو كنا أذكى في طريقة تصميمنا للأقمار الصناعية؟ |
Cuando vuelve nuestra atención sentimos como si hubiésemos estado aquí antes. | TED | و عندما يعود إنتباهنا نشعر بأننا كما لو كنا هنا من قبل. |