| Podría ser gracioso para sus amigos, pero puede ser vergonzoso para sus padres. | Open Subtitles | قد يكون ذلك مضحكا بالنسبة لأصدقائك لكنه سوف يبدو محرجا لوالديك |
| Apenas tenía la estatura suficiente para subirse al podio y usaban un podio movible, lo que era vergonzoso. | Open Subtitles | كان أقصر من الوقوف على منّصة المتحدّثين و لم تكن منصّة متحرّكة فكان ذلك موقفا محرجا |
| General, tengo autoridad de servicio investigador criminal que supera su rango entonces por ultima vez, antes que esto se ponga embarazoso para los dos... | Open Subtitles | أيها اللواء، لدي صلاحية من جهاز التحقيق الجنائي العسكري تتجاوز قيادتك لذا لآخر مرة، قبل أن يصبح الموقف محرجا لكلينا |
| Quería que no le contase mi intención, sería embarazoso para los dos | Open Subtitles | ما اريد تحذيرك منه هو ان تخبره بمخططاتى سيكون محرجا لكلانا |
| Estaba avergonzado porque no pudo matar a una anciana en la calle. | Open Subtitles | كان محرجا لأنه لم يستطع قتل سيدة عجوز في الشارع. |
| Vamos a desatar a la gente así no será tan raro cuando Jennifer me vea. | Open Subtitles | سوف نجعل الناس ثملاء حتى لا يكون الموقف محرجا جدا عندما تراني جينيفر |
| Si se entera de que vives con tus padres, pasarás mucha vergüenza. | Open Subtitles | اذا اكتشفت بأنك تعيش مع أقربائك سوف تكون محرجا أمامها |
| Pasé mi primer fin de semana en la casa de Alan y no pude dormir, porque tenía miedo de que pudiera hacer algo vergonzoso. | Open Subtitles | قضيت أول عطلة نهاية أسبوع لي في مكان آلان ولم أستطع النوم، لأنني كنت أخشى أنني قد تفعل شيئا محرجا. |
| ¡Sólo quería animar a nuestro amigo, porque lo que le pasó es muy vergonzoso! | Open Subtitles | أردت فقط أن أدعم صديقي لأن ما حدث له كان أمرا محرجا للغاية |
| La última vez que tomé, fue realmente muy vergonzoso. | Open Subtitles | في اخر مرة شربت فيها كان الامر محرجا جدا |
| Quiero decir, BIEN porque estaba tan enamorado de mí, que ya era embarazoso. | Open Subtitles | أعني جيد رباه ، كان واقعا في حبي تماما وكان الأمر يصبح محرجا |
| ¿No se te ha ocurrido que irrumpir así podría ser embarazoso? | Open Subtitles | انه لم يخطر ببالك ان اقتحامك هكذا سيكون محرجا لكى |
| pasaron 2 horas y ya necesitábamos una pausa para ir al baño; todo el mundo se para y el anfitrión de la reunión empieza a mirar muy avergonzado. | TED | وبعد مضي ساعتين، هنالك بعض الاحتياجات تتطلب استراحة حيوية، فوقف الجميع، وبدا الشريك الذي يدير الاجتماع محرجا للغاية. |
| Les aseguro, que no estoy avergonzado como que se podría asumir estar avergonzado. | Open Subtitles | أنا أؤكد لكي أنني لست محرجا بالكم الذي تفترضينه |
| Sería raro si ambos nos sentamos en la misma mesa. | Open Subtitles | سيكون ذلك محرجا ً لو جلسنا نحن الإثنين على نفس الطاولة |
| Sólo sería raro si aún te metes uvas en la nariz. | Open Subtitles | سيكون ذلك محرجا ً فقط لو بقيت تدفع العنب باتجاه أنفك |
| Pero después me dio vergüenza y no dije nada, ni esa persona tampoco. | Open Subtitles | لكني كنت محرجا ولم أقل شيئا. ولم يقل ذلك الشخص شيئا. |
| Pero después me dio vergüenza y no dije nada, ni esa persona tampoco. | Open Subtitles | لكني كنت محرجا ولم أقل شيئا. ولم يقل ذلك الشخص شيئا. |
| Oh, sí, socialmente torpe, mujer odiar, puto psicópata haciendo lo que mejor sabe hacer. | Open Subtitles | أوه نعم، محرجا اجتماعيا، امرأة كره، سخيف مختل عقليا يفعل ما يفعل أفضل. |
| Entonces preveo una situación incómoda cuando llegues a casa. | Open Subtitles | أوووه إذن, أتوقع موقفا محرجا لك عندما تعود للبيت |
| incomodo para el de todos modos, sera la tercera cita. | Open Subtitles | , محرجا بالنسبة له على أي حال كونه على عجلة للمرة الثالثة في موعدنا |
| El tipo con el que salía me dejó porque le avergüenza ser pobre. | Open Subtitles | .. لقد تركني الرجل الذي كنت ألتقيه لأنه كان محرجا من كونه فقيرا |
| Sabes, no importa lo que esté pasando entre Addison y tú, las cosas no tienen que ser incómodas entre tú y yo. | Open Subtitles | تعلم، بغض النظر عن ما هو يحدث معك انت وأديسون، فإنه ليس من الضروري أن تكون محرجا بيني انا و انت. |
| Era una pregunta embarazosa, pero le pregunté por tu bien. | Open Subtitles | لقد كان سؤالا محرجا لكنّي سألته لأجلك |
| Como si estar embarazada a los 15 no fuera lo suficientemente humillante. | Open Subtitles | كما لو أن كوني حاملا في 15 ليس محرجا كفاية |
| Fue un espectáculo bochornoso: el delírium trémens del gendarme mundial, la embriaguez del poder imperial, aderezada con toda la mediocridad y el cinismo de los que amenazan con guerras en las que saben que no se juegan su vida. | UN | وقد كان عرضا محرجا - أي الهذيان الارتعاشي لشرطي العالم، وحالة سكر القوة الإمبريالية المتشبعة بضحالة ونفاق أولئك الذين يهددون بشن حروب يعلمون أن أرواحهم لن تتعرض للخطر فيها. |