El procedimiento presupuestario no permite que la Quinta Comisión celebre consultas oficiosas sobre el proyecto de presupuesto por programas antes de disponer de los informes de la Comisión Consultiva y del CPC. | UN | وقال إن اﻹجراءات المتعلقة بالميزانية لا تتيح المجال للجنة الخامسة لتكريس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية البرنامجية قبل حصولها على تقارير اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق. |
Nota del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ |
:: Preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2005 | UN | :: إعداد مشروع الميزانية البرنامجية لسنة 2005 |
proyecto de presupuesto por programas de la Corte Penal Internacional para 2002 | UN | ثانيا - مشروع الميزانية البرنامجية للمحكمة الجنائية الدولية لسنة 2004 |
15. Pide al Secretario General que asigne la debida prioridad a la formación profesional y a la aplicación de la estrategia al redactar el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997; | UN | ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يمنح اﻷولوية الواجبة إلى التدريب وتنفيذ الاستراتيجية عند إعداد مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
:: Preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2005 | UN | :: إعداد مشروع الميزانية البرنامجية لسنة 2005 |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el proyecto de presupuesto por programas para 2004 y el Fondo de Operaciones para 2004 | UN | مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن مشروع الميزانية البرنامجية لسنة 2004 وصندوق رأس المال المتداول في 2004 |
EXAMEN DEL PROGRAMA DE TRABAJO: proyecto de presupuesto por programas PARA | UN | استعراض برنامج العمل: مشروع الميزانية البرنامجية |
Dicha información se facilita de nuevo en la introducción al presente proyecto de presupuesto por programas. | UN | وترد هذه المعلومات مرة أخرى في مقدمة مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة الحالي. |
Examen del programa de trabajo: proyecto de presupuesto por programas | UN | استعراض برنامج العمل: مشروع الميزانية البرنامجية |
El Grupo de Trabajo examinará el proyecto de presupuesto por programas en su 52º período de sesiones. | UN | ستنظر الفرقة العاملة في مشروع الميزانية البرنامجية في دورتها الثانية والخمسين. |
Las delegaciones insistieron también en la importancia de respetar las conclusiones convenidas anteriores y reflejarlas con fidelidad en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | كما شددت الوفود على أهمية مراعاة النتائج السابقة المتفق عليها والتعبير عنها بأمانة في مشروع الميزانية البرنامجية. |
Las solicitudes de fondos adicionales que se formulen en el futuro se examinarán en el contexto de la presentación del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وأية طلبات تقدم في المستقبل من أجل الحصول على تمويل إضافي سيُنظر فيها ضمن سياق مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Por otra parte, la delegación del Camerún no acierta a ver de qué manera la Comisión podrá iniciar el debate sobre el proyecto de presupuesto por programas sin haber examinado el informe de la Comisión Consultiva. | UN | وأردف قائلا إن وفده لا يرى، من ناحية أخرى كيف يمكن أن تناقش اللجنة مشروع الميزانية البرنامجية دون أن يكون أمامها تقرير اللجنة الاستشارية. |
Por lo demás, el orador opina que convendría proceder a efectuar los nombramientos para llenar las vacantes antes de que se inicie el examen del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وخلص المتحدث الى القول إنه يرى كذلك من الجدير القيام بالتعيينات في المناصب الشاغرة قبل البدء باستعراض مشروع الميزانية البرنامجية. |
La oradora está de acuerdo en que el examen del proyecto de presupuesto por programas se inicie el 15 de noviembre y desea que los nombramientos se hagan lo antes posible. | UN | وأعلنت السيدة ايمرسون موافقتها على تاريخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر للبدء بالنظر في مشروع الميزانية البرنامجية وقالت إنها تأمل في أن تتم التعيينات في أقصى سرعة ممكنة. |
El orador propone, además, invitar a la Comisión Consultiva y al CPC a que celebren una sesión conjunta para examinar los distintos capítulos del proyecto de presupuesto por programas y a que presenten un informe común al respecto. | UN | واقترح المتحدث فضلا عن ذلك دعوة اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق الى عقد اجتماع مشترك للنظر في مختلف فصول مشروع الميزانية البرنامجية وتقديم تقرير مشترك بشأن هذا الموضوع. |
Aunque la Comisión no cuente con la opinión de la CCAAP, debe sin embargo examinar las distintas partidas del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وأضاف قائلا إن على اللجنة، حتى في حالة عدم موافاتها برأي اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، أن تقوم مع ذلك ببحث مختلف فصول مشروع الميزانية البرنامجية. |
TEMA 123 DEL PROGRAMA: proyecto de presupuesto por programas PARA EL BIENIO 1994-1995 | UN | البند ١٢٣ من جدول اﻷعمال : مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Tal como se ha propuesto, la segunda cuestión podría examinarse en mayor profundidad cuando se examine el proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997. | UN | وعلى النحو المقترح، فإن المسألة الثانية يمكن دراستها بعمق أشد عندما يعرض للنظر مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
Recomendaciones convenidas del Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 (TD/B/WP/L.89); | UN | توصيات متفق عليها للفرقة العاملة بشأن مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 (TD/B/WP/L.89)؛ |
53. Las necesidades de recursos para actividades relacionadas con el DIT y el administrador del DIT que se financiarían con cargos a fuentes suplementarias en los períodos 2006-2007 y 2008-2009 se consignaron en los respectivos proyectos de presupuesto por programas para esos períodos. | UN | 53- جرى تحديد المتطلبات من الموارد لتنفيذ الأنشطة المتصلة بسجل المعاملات الدولي، وإدارة سجل المعاملات الدولي التي ستمول من المصادر التكميلية للفترتين 2006-2007() و2008-2009() في مشروع الميزانية البرنامجية الخاصة بكل فترة من هاتين الفترتين. |