"مشروع الميزانية البرنامجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de presupuesto por programas
        
    • el presupuesto por programas
        
    • proyectos de presupuesto por programas
        
    El procedimiento presupuestario no permite que la Quinta Comisión celebre consultas oficiosas sobre el proyecto de presupuesto por programas antes de disponer de los informes de la Comisión Consultiva y del CPC. UN وقال إن اﻹجراءات المتعلقة بالميزانية لا تتيح المجال للجنة الخامسة لتكريس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية البرنامجية قبل حصولها على تقارير اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Nota del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١
    :: Preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2005 UN :: إعداد مشروع الميزانية البرنامجية لسنة 2005
    proyecto de presupuesto por programas de la Corte Penal Internacional para 2002 UN ثانيا - مشروع الميزانية البرنامجية للمحكمة الجنائية الدولية لسنة 2004
    15. Pide al Secretario General que asigne la debida prioridad a la formación profesional y a la aplicación de la estrategia al redactar el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يمنح اﻷولوية الواجبة إلى التدريب وتنفيذ الاستراتيجية عند إعداد مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    :: Preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2005 UN :: إعداد مشروع الميزانية البرنامجية لسنة 2005
    Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el proyecto de presupuesto por programas para 2004 y el Fondo de Operaciones para 2004 UN مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن مشروع الميزانية البرنامجية لسنة 2004 وصندوق رأس المال المتداول في 2004
    EXAMEN DEL PROGRAMA DE TRABAJO: proyecto de presupuesto por programas PARA UN استعراض برنامج العمل: مشروع الميزانية البرنامجية
    Dicha información se facilita de nuevo en la introducción al presente proyecto de presupuesto por programas. UN وترد هذه المعلومات مرة أخرى في مقدمة مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة الحالي.
    Examen del programa de trabajo: proyecto de presupuesto por programas UN استعراض برنامج العمل: مشروع الميزانية البرنامجية
    El Grupo de Trabajo examinará el proyecto de presupuesto por programas en su 52º período de sesiones. UN ستنظر الفرقة العاملة في مشروع الميزانية البرنامجية في دورتها الثانية والخمسين.
    Las delegaciones insistieron también en la importancia de respetar las conclusiones convenidas anteriores y reflejarlas con fidelidad en el proyecto de presupuesto por programas. UN كما شددت الوفود على أهمية مراعاة النتائج السابقة المتفق عليها والتعبير عنها بأمانة في مشروع الميزانية البرنامجية.
    Las solicitudes de fondos adicionales que se formulen en el futuro se examinarán en el contexto de la presentación del proyecto de presupuesto por programas. UN وأية طلبات تقدم في المستقبل من أجل الحصول على تمويل إضافي سيُنظر فيها ضمن سياق مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Por otra parte, la delegación del Camerún no acierta a ver de qué manera la Comisión podrá iniciar el debate sobre el proyecto de presupuesto por programas sin haber examinado el informe de la Comisión Consultiva. UN وأردف قائلا إن وفده لا يرى، من ناحية أخرى كيف يمكن أن تناقش اللجنة مشروع الميزانية البرنامجية دون أن يكون أمامها تقرير اللجنة الاستشارية.
    Por lo demás, el orador opina que convendría proceder a efectuar los nombramientos para llenar las vacantes antes de que se inicie el examen del proyecto de presupuesto por programas. UN وخلص المتحدث الى القول إنه يرى كذلك من الجدير القيام بالتعيينات في المناصب الشاغرة قبل البدء باستعراض مشروع الميزانية البرنامجية.
    La oradora está de acuerdo en que el examen del proyecto de presupuesto por programas se inicie el 15 de noviembre y desea que los nombramientos se hagan lo antes posible. UN وأعلنت السيدة ايمرسون موافقتها على تاريخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر للبدء بالنظر في مشروع الميزانية البرنامجية وقالت إنها تأمل في أن تتم التعيينات في أقصى سرعة ممكنة.
    El orador propone, además, invitar a la Comisión Consultiva y al CPC a que celebren una sesión conjunta para examinar los distintos capítulos del proyecto de presupuesto por programas y a que presenten un informe común al respecto. UN واقترح المتحدث فضلا عن ذلك دعوة اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق الى عقد اجتماع مشترك للنظر في مختلف فصول مشروع الميزانية البرنامجية وتقديم تقرير مشترك بشأن هذا الموضوع.
    Aunque la Comisión no cuente con la opinión de la CCAAP, debe sin embargo examinar las distintas partidas del proyecto de presupuesto por programas. UN وأضاف قائلا إن على اللجنة، حتى في حالة عدم موافاتها برأي اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، أن تقوم مع ذلك ببحث مختلف فصول مشروع الميزانية البرنامجية.
    TEMA 123 DEL PROGRAMA: proyecto de presupuesto por programas PARA EL BIENIO 1994-1995 UN البند ١٢٣ من جدول اﻷعمال : مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Tal como se ha propuesto, la segunda cuestión podría examinarse en mayor profundidad cuando se examine el proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997. UN وعلى النحو المقترح، فإن المسألة الثانية يمكن دراستها بعمق أشد عندما يعرض للنظر مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Recomendaciones convenidas del Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 (TD/B/WP/L.89); UN توصيات متفق عليها للفرقة العاملة بشأن مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 (TD/B/WP/L.89)؛
    53. Las necesidades de recursos para actividades relacionadas con el DIT y el administrador del DIT que se financiarían con cargos a fuentes suplementarias en los períodos 2006-2007 y 2008-2009 se consignaron en los respectivos proyectos de presupuesto por programas para esos períodos. UN 53- جرى تحديد المتطلبات من الموارد لتنفيذ الأنشطة المتصلة بسجل المعاملات الدولي، وإدارة سجل المعاملات الدولي التي ستمول من المصادر التكميلية للفترتين 2006-2007() و2008-2009() في مشروع الميزانية البرنامجية الخاصة بكل فترة من هاتين الفترتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus