| Como resultado de esa reestructuración el personal de la Oficina del Director de Administración se redujo de 184 a 24 funcionarios. | UN | وعملية إعادة التشكيل هذه أدت إلى خفض عدد موظفي مكتب مدير الشؤون اﻹدارية من ١٨٤ الى ٢٤ موظفا. |
| Esta función se ha establecido en el marco de la Oficina del Director de Personal. | UN | وقد أنشئ هذا الاختصاص في إطار مكتب مدير شؤون الموظفين. |
| Se ha incluido además una partida de 6.700 dólares para atender las necesidades de horas extraordinarias en la Oficina del Director de Personal. | UN | وهناك أيضا اعتماد مدرج قدره ٧٠٠ ٦ دولار لتغطية احتياجات مكتب مدير شؤون الموظفين من الوقت اﻹضافي. |
| Dirección y gestión ejecutivas Oficina del Director de Personal | UN | التوجيه التنفيذي والادارة مكتب مدير شؤون الموظفين |
| Esta función se ha establecido en el marco de la Oficina del Director de Personal. | UN | وقد أنشئ هذا الاختصاص في إطار مكتب مدير شؤون الموظفين. |
| Se ha incluido además una partida de 6.700 dólares para atender las necesidades de horas extraordinarias en la Oficina del Director de Personal. | UN | وهناك أيضا اعتماد مدرج قدره ٧٠٠ ٦ دولار لتغطية احتياجات مكتب مدير شؤون الموظفين من الوقت اﻹضافي. |
| la Oficina del Director de la División de Asuntos de la Asamblea General se encarga de la supervisión y coordinación de todas las actividades del subprograma. | UN | ويتولى مكتب مدير شعبة شؤون الجمعية العامة المسؤولية عن اﻹشراف والتنسيق فيما يتعلق بجميع أنشطة هذا البرنامج الفرعي. |
| la Oficina del Director de la División de Asuntos de la Asamblea General se encarga de la supervisión y coordinación de todas las actividades del subprograma. | UN | ويتولى مكتب مدير شعبة شؤون الجمعية العامة المسؤولية عن اﻹشراف والتنسيق فيما يتعلق بجميع أنشطة هذا البرنامج الفرعي. |
| Además, como se señala en los párrafos 12 y 34, a varios puestos se asignaron funciones correspondientes a funcionarios de la Oficina del Director de Administración o funciones de apoyo al personal directivo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وكما لوحظ في الفقرتين ١٢ و ٣٤، استُخدم عدد من الوظائف لمهام تتعلق بشؤون الموظفين إما في مكتب مدير الشؤون اﻹدارية أو لدعم مناصب إدارية. |
| la Oficina del Director de Operaciones, recientemente establecida, ha asumido la responsabilidad del mejoramiento y el uso sistemático de las listas. | UN | وقد تولى مكتب مدير العمليات المنشأ حديثا المسؤولية عن تعزيز القوائم واستخدامها بشكل منهجي. |
| La UNOPS estableció recientemente la Oficina del Director de Operaciones y ha asumido la administración de los procedimientos de aceptación de proyectos. | UN | لقد أنشأ المكتب مؤخرا مكتب مدير العمليات، وتولى ذلك المكتب إدارة عملية قبول المشاريع. |
| la Oficina del Director de Operaciones, recientemente establecida, ha asumido la responsabilidad del mejoramiento y el uso sistemático de las listas. | UN | وقد تولى مكتب مدير العمليات المنشأ حديثا المسؤولية عن تعزيز القوائم واستخدامها بشكل منهجي. |
| La UNOPS estableció recientemente la Oficina del Director de Operaciones y ha asumido la administración de los procedimientos de aceptación de proyectos. | UN | لقد أنشأ المكتب مؤخرا مكتب مدير العمليات، وتولى ذلك المكتب إدارة عملية قبول المشاريع. |
| Varias delegaciones hicieron preguntas sobre el traslado de vuelta a la sede de la Oficina del Director de Operaciones para la región de los Grandes Lagos de África. | UN | واستفسرت وفود عديدة عن إعادة مكتب مدير العمليات لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا إلى المقر. |
| la Oficina del Director del Puerto de Kotor también está de acuerdo con esto " . | UN | وهو ما وافق عليه أيضا مكتب مدير الميناء في كوتور. |
| Unidad de organización: Oficina del Director de Personal | UN | الوحدة التنظيمية: مكتب مدير شؤون الموظفين |
| A cargo de: Oficina del Director de Personal | UN | التوجيه التنفيذي والادارة مكتب مدير شؤون الموظفين |
| Dos puestos de auxiliar de logística, para tareas de logística, redistribuidos de la Oficina del Jefe de Servicios Integrados de Apoyo | UN | مساعدان لشؤون اللوجستيات، عن طريق النقل من مكتب مدير دعم البعثة |
| OAJ = Oficina de Asuntos Jurídicos; OCAH = Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios; AOD = Oficina de Asuntos de Desarme; | UN | مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مكتب مدير الشؤون الإدارية مفوضية حقوق الإنسان |
| El Programa presta asistencia de manera descentralizada y depende directamente de la Oficina del Administrador. | UN | والبرنامج عبارة عن برنامج مساعد لا مركزي يتبع مباشرة مكتب مدير البرنامج الإنمائي. |
| Todas las hojas y las facturas están en la oficina del gerente. | Open Subtitles | وجميع أوراق المواعيد والفواتير مغلق عليها فى مكتب مدير المكتب أنا لا أعرف حقا هل من المفترض أن أفعل هذا لك |
| Si esa es la oficina del comisario, este pueblo es súper. | Open Subtitles | اذا كان هذا مكتب مدير الشرطة, ستكون المدينة منهارة. |