| La mayoría de los informes concernían a personas y comunidades de las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe. | UN | وتعلقت معظم التقارير بأفراد ومجتمعات في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
| El aumento se produjo en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, pero no en Africa. | UN | وقد ساهمت مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي - وليس افريقيا - في هذه الزيادة. |
| Los fondos fiduciarios han seguido creciendo, especialmente en las regiones de Asia y el Pacífico, la Comunidad de Estados Independientes y África. | UN | ٣٤ - استمرت الصناديق الاستئمانية في النمو، ولا سيما في مناطق آسيا والمحيط الهادئ، ورابطة الدول المستقلة، وأفريقيا. |
| Como la experiencia con contratistas de las regiones de Asia y el Pacífico y de los Estados árabes ha sido satisfactoria, se seguirá recurriendo a esos servicios pero sólo en algunas esferas. | UN | ونظرا لأن التجربة مع المتعهدين في مناطق آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية كانت مرضية، فستستمر الاستعانة بالمتعهدين في تلك المناطق مع تخفيض نطاق ذلك. |
| Las observaciones y recomendaciones serán examinadas, junto con aportes análogos de cursos prácticos celebrados en las regiones de Asia y el Pacífico, Europa oriental y América Latina y el Caribe. | UN | وسيجري النظر في الملاحظات والتوصيات إلى جانب الاسهامات المماثلة من حلقات العمل التي عقدت في مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
| Consideramos que el número de miembros del Consejo de Seguridad debe ampliarse tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes para que los países en desarrollo de las regiones de Asia y el Pacífico, África y Latinoamérica estén debidamente representados. | UN | ونعتقد أنه يجب توسيع عضوية مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة، لمراعـاة نقص تمثيل البلدان النامية مـن مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
| Sin embargo, los países en desarrollo están aún insuficientemente representados en la Organización y la delegación de Nigeria pide que se contrate a más personal de las regiones de Asia y el Pacífico, África y América Latina y el Caribe. | UN | غير أن البلدان النامية، على حد قوله، لا تزال ناقصة التمثيل في المنظمة، ووفد بلده يدعو إلى تعيين المزيد من الموظفين من مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
| Las alianzas militares de la guerra fría se están intensificando y en las regiones de Asia y el Pacífico, Europa y otras están teniendo lugar nuevas formas de carreras de armamentos. | UN | إن التحالفات العسكرية التي كانت قائمة طوال عصر الحرب الباردة يجري حاليا تكثيفها بشكل أكبر، وهناك سباقات تسلح تجري حاليا بأشكال جديدة في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا ومناطق أخرى. |
| La organización también realizó sesiones de capacitación impartidas en el país sobre el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, principalmente en África occidental y central, así como en las regiones de Asia y el Pacífico, América Latina y el Oriente Medio. | UN | وعقدت المنظمة أيضا دورات تدريبية قطرية عن نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بصفة رئيسية في غرب ووسط أفريقيا، فضلا عن مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية، والشرق الأوسط. |
| 108. De modo análogo, la CEPD/CTPD constituyó también un importante componente de los foros de promoción de inversiones celebrados en las regiones de Asia y el Pacífico, África y América Latina y el Caribe. | UN | ١٠٨ - وبالمثل، فقد كان التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية أيضا من المكونات الهامة لملتقيات ترويج الاستثمار التي عقدت في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وافريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
| En las regiones de Asia y el Pacífico, Africa y América Latina y el Caribe la asistencia se destinó principalmente a los sectores de perfeccionamiento de los recursos humanos, recursos de tierras, instituciones nacionales y capacidad administrativa y transporte y comunicaciones. | UN | ففي مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وافريقيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، خُصصت المساعدة أساسا للمجالات البرنامجية المتعلقة بتنمية الموارد البشرية، وموارد اﻷراضي، والمؤسسات والقدرات الادارية الوطنية والنقل والاتصالات. |
| En las regiones de Asia y el Pacífico, Africa y América Latina y el Caribe la asistencia se destinó principalmente a los sectores de perfeccionamiento de los recursos humanos, recursos de tierras e instituciones nacionales y capacidad administrativa. | UN | ففي مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وافريقيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، خُصصت المساعدة أساسا للمجالات البرنامجية المتعلقة بتنمية الموارد البشرية، وموارد اﻷراضي، والمؤسسات والقدرات الادارية الوطنية. |
| En este sentido, cabe destacar en particular la labor de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, entre las que figuran la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica para Europa (CEPE), que promueven activamente la cooperación entre las principales organizaciones subregionales en las regiones de Asia y el Pacífico y de Europa. | UN | وفي هذا الصدد، نخص بالذكر عمل اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، بما في ذلــك اللجنــة الاقتصاديــة والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصاديــة ﻷوروبــا، وهما نشطتان في تعزيز التعاون بين المنظمات الرئيسية دون اﻹقليمية في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا. |
| La reunión examinó los avances logrados en los sistemas GNSS actuales y futuros, así como las principales recomendaciones de los cuatro cursos prácticos regionales que se habían celebrado en 2001 y 2002 en favor de las regiones de Asia y el Pacífico, Europa oriental, América Latina y el Caribe, y África y Asia occidental. | UN | استعرض الاجتماع التطورات في الشبكات العالمية لسواتل الملاحة الحالية والمقبلة وكذلك التوصيات الرئيسية التي قدمتها حلقات العمل الإقليمية الأربع التي عقدت خلال عامي 2001 و2002 لصالح مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي، وأفريقيا وغربي آسيا. |
| Los aumentos también son la consecuencia de que el UNFPA gestione directamente los contratos de auditoría en las regiones de Asia y el Pacífico y los Estados árabes, que antes gestionaba el centro regional de servicios de auditoría del PNUD en Malasia. | UN | ونتجت الزيادات كذلك عن إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشكل مباشر للعقود الخاصة بمراجعة الحسابات في مناطق آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية التي كان يديرها سابقا المركز الإقليمي لخدمات مراجعة الحسابات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ماليزيا. |
| El Programa también presta apoyo a otros cursos de capacitación y cursos prácticos que organizan los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas para las regiones de Asia y el Pacífico, África y América Latina y el Caribe. | UN | ويدعم البرنامج أيضا دورات التدريب وحلقات العمل الاضافية التي تنظّمها المراكز الاقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، في مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
| Reconociendo con aprecio la labor de las conferencias cartográficas regionales de las Naciones Unidas y la función importante función que éstas desempeñan en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, así como en África, y reconociendo la importante función y contribución de las organizaciones regionales de Europa, | UN | وإذ يقرّ مع التقدير بعمل مؤتمرات الأمم المتحدة الإقليمية المعنية برسم الخرائط وبالدور الهام الذي تؤديه في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وكذلك في أفريقيا، وإذ يعترف بالدور الهام للمنظمات الإقليمية في أوروبا وبإسهامها، |
| En el período del que se informa se ofreció capacitación sobre los ciclos de proyectos, en particular sobre metodologías específicas pertinentes, a las AND de las regiones de Asia y el pacífico, Europa Oriental y África. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، قُدّم التدريب على دورة حياة المشاريع، بما في ذلك تدريب على منهجيات محددة ذات أهمية، لفائدة السلطات الوطنية المعيّنة من مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الشرقية، وأفريقيا. |
| Durante los 3 últimos años, las tendencias de personal han sido positivas en 3 de las 5 regiones, especialmente en África, y se han detectado tendencias positivas continuadas en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. | UN | وسجلت السنوات الثلاث الماضية توجهات إيجابية في التوظيف في ثلاث مناطق، من أصل خمس مناطق، لا سيما في أفريقيا، مع استمرار تسجيل توجيهات إيجابية في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
| a) El programa y presupuesto propuestos facilitarán la preparación de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención en las regiones de Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe en 2000. | UN | (أ) إن البرنامج والميزانية المقترحين سييسران إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريبي في سنة 2000. |