ويكيبيديا

    "من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de organizaciones regionales de ordenación
        
    • de las organizaciones regionales de ordenación
        
    • por las organizaciones regionales de ordenación
        
    • organizaciones regionales de ordenación de la
        
    • organizaciones y arreglos regionales de ordenación
        
    Puede que se recabe el apoyo y la asistencia de organizaciones regionales de ordenación pesquera y programas regionales para la creación de capacidad y la ejecución de dicha estrategia. UN ويمكن التماس الدعم والمساعدة من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والبرامج الإقليمية من أجل تطوير القدرات وتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Además, ya se ha concebido un sistema de observación de recursos pesqueros, que tomará parte del sistema de información mundial, con el objeto de fomentar la formación de una red internacional de organizaciones regionales de ordenación pesquera y de centros de excelencia que colaboren en la confección de un sistema mundial de información sobre el estado de los recursos pesqueros de todo el mundo. UN وإضافة إلى ذلك، وُضِع مفهوم نظام لرصد موارد مصائد الأسماك وسيجري إنشاؤه داخل النظام العالمي لمعلومات مصائد الأسماك بهدف التشجيع على تكوين شبكة دولية من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ومراكز الامتياز التي تتعاون في إقامة نظام عالمي للمعلومات بشأن حالة الموارد العالمية.
    También se ha obtenido información de organizaciones regionales de ordenación pesquera, sea directamente a partir de sus sitios en la Web y publicaciones o de las presentaciones que han realizado a la FAO especialmente para el presente informe. UN كما استقيت المعلومات من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، سواء من خلال الاطلاع على مواقعها على الإنترنت وعلى منشوراتها مباشرة، أو من خلال العروض الخاصة التي قدمتها هذه المنظمات إلى منظمة الأغذية والزراعة خصيصا من أجل إعداد هذا التقرير.
    También se señaló que deberían actualizarse los mandatos de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca existentes. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي تحديث ولايات ما هو قائم من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    El cuarto problema principal es que ni el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre poblaciones de peces ni ninguna de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca están equipados para atender al problema de la asignación de los recursos de alta mar. La alta mar es una de las pocas zonas que quedan de patrimonio común mundial, junto con la atmósfera y la biosfera. UN والمشكلة الأساسية الرابعة هي أنه لا اتفاق الأرصدة السمكية ولا أي من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك مؤهل لمعالجة مشكلة تخصيص موارد أعالي البحار. فأعالي البحار أحد المشاعات العالمية القليلة المتبقية، والأخرى هي الغلاف الجوي والمحيط الحيوي.
    El Ministerio examina las medidas relativas a los Estados del puerto adoptadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera pertinentes en las que Namibia es parte y, si procede, propone reglamentos para aplicarlas. UN ويجري استعراض تدابير دولة الميناء المعتمدة من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تعد ناميبيا طرفا فيها واقتراح الأنظمة المطلوبة، حسب الاقتضاء.
    a) Refuercen el control efectivo sobre los buques que enarbolan su pabellón y verifiquen que esos buques cumplen las medidas de conservación y ordenación aprobadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera y no las vulneran; UN (أ) تعزيز المراقبة الفعالة على السفن التي تحمل علمها وكفالة امتثال هذه السفن لتدابير الحفظ والإدارة المعتمدة من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وعدم تقويضها؛
    Varias organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera están elaborando normas para los observadores y la recopilación de datos por parte de los Estados, a fin de mejorar la calidad y la recepción oportuna de los datos relativos a las capturas y los esfuerzos de pesca. UN 164 - هناك العديد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في طريقها لوضع معايير للمراقبين والقائمين بجمع البيانات بحسب الدول، بغرض تحسين جودة وسرعة تلقي البيانات الخاصة بالمصيد وجهد الصيد.
    42. En resumen, la información científica disponible de organizaciones regionales de ordenación pesquera y organizaciones intergubernamentales indica que la mayoría de las poblaciones de atún están plenamente explotadas, algunas están sobreexplotadas y unas pocas están agotadas. UN 42 - وباختصار، تشير المعلومات العلمية المتوافرة من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والمنظمات الحكومية الدولية إلى أن أغلب أرصدة سمك التون مستغلة استغلالا كاملا، حيث يتعرض بعضها للصيد المفرط وقلة منها تعرضت للاستنفاد.
    En resumen, la información científica disponible, procedente principalmente de organizaciones regionales de ordenación de la pesca del atún y otras organizaciones intergubernamentales, indica que ni el atún ni ninguna de sus especies afines se considera infraexplotada. UN 23 - ومجمل القول أن المعلومات العلمية المتاحة أساسا من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، تشير إلى أنه لا يوجد من أنواع التونة أو الأنواع المشابهة لها أي نوع يعتبر استغلاله ناقصا.
    En resumen, las evaluaciones disponibles de las organizaciones regionales de ordenación pesquera indican que la mayor parte de las poblaciones de atún y especies similares están plenamente explotadas, que algunas de ellas están sobreexplotadas y que unas pocas están agotadas. UN وباختصار، تشير التقييمات المتاحة من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى أن معظم أرصدة أسماك التونة والأنواع المشابهة لها تستغل استغلالا كاملا، مع تعرض بعضها للإفراط في استغلالها، واستنفاد نسبة قليلة منها.
    La FAO afirma que, como las principales especies que forman poblaciones de peces transzonales están, en general, bien estudiadas, su contribución al presente informe no incluye datos sobre la biología, el ciclo biológico ni la conducta migratoria de estas especies. Se puede acceder fácilmente a esa información en diversas publicaciones o de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN وتفيد منظمة الأغذية والزراعة بأن الأنواع الرئيسية التي تشكِّل الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق تحظى بدراسة وافية عموما، وبالتالي فإن مساهمة المنظمة في هذا التقرير لن تتطرق إلى بيولوجيا هذه الأنواع ودورة حياتها وسلوكها الارتحالي، إذ أن هذه المعلومات متوافرة بكثرة من مصادر المعلومات المطبوعة أو من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Refuercen el control efectivo sobre los buques que enarbolan su pabellón y verifiquen que esos buques cumplen las medidas de conservación y ordenación aprobadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera y no las vulneran (recomendación 43 a)) UN تعزيز المراقبة الفعالة على السفن التي تحمل علمها وكفالة امتثال هذه السفن لتدابير الحفظ والإدارة المعتمدة من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وعدم تقويضها (التوصية 43 (أ))
    Algunas delegaciones pidieron a las organizaciones regionales de ordenación de la pesca que se esforzaran más en regular o prohibir esa práctica en los casos pertinentes. UN وطلبت بعض الوفود من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تبذل المزيد من الجهد لتنظيم هذه الممارسة أو حظرها حيثما اقتضى الحال.
    El Acuerdo refuerza la necesidad de una ordenación compatible y cooperativa entre los Estados ribereños y los Estados del pabellón fortaleciendo el papel de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. UN 5 - ويؤكد الاتفاق من جديد الحاجة إلى التعاون والتوافق في الإدارة بين الدول الساحلية ودول العلَم وذلك بتعزيز دور كل من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد