ويكيبيديا

    "من خدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del servicio de
        
    • al servicio de
        
    • el servicio de
        
    • de servicio
        
    • de un servicio
        
    • de los servicios
        
    • servicios a
        
    • de Atención al
        
    • atender
        
    • de servir a
        
    • de una administración
        
    • Puedo ayudarte
        
    • los servicios de
        
    • servicio al
        
    • servicio a la
        
    Conforme a estas condiciones los países más pobres y más endeudados tendrían derecho, entre otras cosas a una reducción del 67% del servicio de la deuda, frente al 50% según las condiciones de Toronto mejoradas. UN وبموجب هذه الشروط، يحق لأفقر البلدان وأكثرها ديونا، في جملة أمور، الحصول على تخفيض بنسبة ٦٧ في المائة من خدمة ديونها مقارنة ﺑ ٥٠ في المائة بموجب شروط تورونتو المعززة.
    La Ley provisional del servicio de defensa nacional dispone que éste se compondrá de un servicio militar activo y un servicio militar de reserva. UN وينص القانون المؤقت الخاص بخدمة الدفاع الوطني على أن تتألف خدمة الدفاع الوطني من خدمة عسكرية عاملة وخدمة عسكرية احتياطية.
    Luchó contra las grandes mentes del siglo, y ahora su único poder es dar órdenes al servicio de habitaciones. Open Subtitles قارعت أعظم العقول في هذا القرن, و لم يعد بوسعك الآن سوى الطلب من خدمة الغرف,
    Hay que señalar que incluso antes de propagarse la crisis financiera, los gobiernos no podían atender el servicio de esa deuda. UN ويجدر بالملاحظة أنه حتى قبل أن تنتشر اﻷزمة المالية على نطاق واسع، لم تتمكن الحكومات من خدمة ديونها.
    El objetivo del programa del FMI es apoyar la balanza de pagos del país para mantener al menos un nivel mínimo de servicio de la deuda. UN يهدف برنامج صندوق النقد الدولي إلى دعم ميزان المدفوعات في القطر حتى يتسنى المحافظة على مستوى الحد اﻷدنى من خدمة الديون.
    Aunque los pagos atrasados también se han acumulado, se pagó hasta un 65% del servicio de la deuda sin deducir reprogramaciones ni pagos en mora. UN ورغم تراكم متأخرات المدفوعات أيضا فقد تم سداد خدمة الدين بنسة تصل الى ٥٦ في المائة من خدمة الدين المقررة.
    Por último, la comunidad internacional ha procurado obtener la seguridad de que los recursos que quedan liberados de la atención del servicio de la deuda se destinan a programas de reducción de la pobreza. UN وأخيرا سعى المجتمع الدولي إلى الحصول على تأكيدات بأن الموارد الموفرة من خدمة الديون ستخصص لبرامج لتخفيف الفقر.
    Esto incluiría la parte del servicio de transporte prestada antes de la frontera del país de exportación. UN وهذا يشمل الجزء من خدمة النقل الذي يقدم قبل حدود بلد التصدير.
    Dichos documentos proporcionan un modelo para la asignación de fondos transferidos del servicio de la deuda al desarrollo, en los cuales la educación figura en forma prominente. UN وتقدم الورقات المذكورة مخططاً أولياً لتخصيص أموال محولة من خدمة الديون إلى التنمية حيث يحصل التعليم على مخصصات عالية.
    Ni siquiera los países que han quedado en la ruina debido a un conflicto están eximidos del servicio de la deuda. UN ولم تُعف من خدمة الدين حتى تلك البلدان التي على شفا الهاوية بفعل الصراع الدائر.
    Ello ayudará a aliviar la pesada carga del servicio de la deuda. UN وذلك سيساعد في تخفيف العبء الثقيل من خدمة الدين.
    Mediante un acuerdo reciente, la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda ha ayudado a Nigeria a orientar a programas de reducción de la pobreza aproximadamente 1.000 millones de dólares anuales que dedicaba antes al servicio de la deuda. UN وقد تمكنت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، إثر اتفاق تم إبرامه مؤخرا، من مساعدة نيجيريا على تحويل استخدام ما يقارب بليون دولار سنويا من خدمة الديون إلى تمويل برامج الحد من الفقر.
    el servicio de la deuda que hemos venido atendiendo parcialmente desde 1991 ha alcanzado niveles insostenibles. UN لقد تمكنا من خدمة ديوننا بشكل جزئي منذ عام ١٩٩١، ولكن خدمة الدين وصلت اﻵن إلى مستويات غير قابلـــة للاستدامة.
    He tenido el honor de ser elegido Secretario General después de 30 años de servicio en las Naciones Unidas, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN لقد شرفت بانتخابي أمينا عاما بعد ٣٠ سنة من خدمة اﻷمم المتحدة في المقر وفي الميدان.
    Los arreglos en materia de protección se hacían constar por escrito y se adoptaban en estrecha consulta con las víctimas, que recibían asistencia de un servicio especializado en la protección de testigos. UN وتُسجَّل ترتيبات الحماية كتابةً وتتخذ بالتشاور الكامل مع الضحايا الذين يتلقون المساعدة من خدمة متخصصة لحماية الشهود.
    En consecuencia, las necesidades adicionales netas de los servicios de conferencias que deberían prestarse en 2007 en relación con la Convención ascenderían a 1,3 millones de dólares. UN وعليه، سيبلغ صافي الاحتياجات الإضافية من خدمة المؤتمرات في عام 2007 المتصلة بالاتفاقية 1.3 مليون دولار.
    Me propongo aplicar estas medidas para mejorar la capacidad administrativa y operacional de la Secretaría, a fin de prestar mejores servicios a los Estados Miembros. UN فإني أتخذ هذه الاجراءات من أجل تحسين القدرة اﻹدارية لﻷمانة العامة وجاهزيتها للاستجابة لكي تتمكن من خدمة الدول اﻷعضاء بطريقة أفضل.
    Suenas como el servicio de atención al cliente. Open Subtitles تبدين وكأنك من خدمة العملاء
    Estoy aburrida de servir a la gente así que ahora quiero ser modelo. Open Subtitles أصبت بالملل من خدمة الناس لذلك أريد أن أصبح عارضة أزياء
    Existe un reclamo público en favor de una administración pública que sirva al público en lugar de servirse a sí misma. UN ويوجد مطلب عام بتوفير خدمات عامة تكون في خدمة عموم الناس بدلا من خدمة نفسها.
    ¿Puedo ayudarte, viejo? Open Subtitles هل من خدمة, يا صاح
    Las mujeres pueden solicitar consejo independientemente en los servicios de asesoramiento de planificación familiar, sin requerir el consentimiento de su cónyuge. UN ويجوز للمرأة مستقلة أن تطلب النصح من خدمة إسداء المشورة بشأن تنظيم الأسرة دون موافقة زوجها.
    Tal vez podríamos, em, ¿ordenar servicio al cuarto, una botella de vino? Open Subtitles ربما بإمكاننا الطلب من خدمة الغرف مع قارورة من النبيذ
    Si te conozco, vas a comprar algo al pasar, o peor, vas a pedir servicio a la habitación. Open Subtitles حسب معرفتي بك ستتوقف عند عربة بيع مأكولات أو أسوأ، ستطلب الطعام من خدمة الغرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد