Huelga decir que queda mucho por hacer para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وغني عن القول أنه أمامنا الكثير من العمل حتى نحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Entendemos que ese compromiso es esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio. | UN | ونعتقد أن الالتزام ضروري إذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية. |
Debemos alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وينبغي لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El crecimiento económico es fundamental para que podamos lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular el primer objetivo, que es erradicar la pobreza. | UN | إن النمو الاقتصادي أساسي إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف الأول وهو القضاء على الفقر. |
Si hemos de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ganar la batalla contra la pobreza, debemos realizar cambios y movilizar recursos en por lo menos cuatro esferas simultáneamente. | UN | وإذا أريد لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية وأن نكسب الحرب على الفقر، يجب أن نحدث تغييرات ونعبئ الموارد في أربعة مجالات على الأقل بشكل متزامن. |
Tenemos más labor por realizar si esperamos cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولدينا عمل أكثر نقوم به إذا ما أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
No podemos perder el tiempo si queremos hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015. | UN | وإذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فإننا لا نملك فسحة لإضاعة الوقت. |
También somos conscientes de que para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio tenemos que disponer de la capacidad necesaria para llevar a la práctica los programas destinados a lograr esos objetivos. | UN | كما أننا ندرك أنه لكي نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، لا بد أن تتوفر لدينا القدرة على تنفيذ البرامج الرامية إلى بلوغها. |
Por lo tanto, va a ser muy difícil para nosotros alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de los plazos establecidos. | UN | لذلك فإننا والحال هكذا سنجد من الصعوبة بمكان أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية في حدود الأطر الزمنية الموضوعة. |
Con apenas el 10% del monto de los recursos que hoy se utilizan para gastos militares, se podrían alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | بمجرد 10 في المائة من مجموع الموارد التي تُستخدم حاليا في الإنفاق العسكري، يمكننا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Si sólo se destinara el 10% de los recursos que se utilizan para estas actividades se podrían alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وبمجرد 10 في المائة من الموارد المخصصة لتلك الأنشطة، يمكننا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en el año 2015 no podemos detenernos. | UN | إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فلا يسعنا أن نقف مكتوفي الأيدي. |
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM) de aquí a 2015, debemos enfrentarnos desde ya a este enorme desafío. | UN | وإذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يتعين علينا مواجهة هذا التحدي الهائل الآن. |
Esas medidas deben adoptarse con carácter urgente si es que se desea alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio que plantea la aspiración de detener e invertir la propagación de esta terrible enfermedad para el año 2015. | UN | ويجب اتخاذ هذه الإجراءات بشكل عاجل إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في وقف انتشار هذا الوباء المميت وعكس مساره بحلول عام 2015. |
Para poder lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular los relativos a la salud, debemos seguir trabajando en el fomento de las capacidades de salud pública en el mundo, en particular en los países en desarrollo. | UN | وإذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة ما يتعلق منها بالصحة، فيجب أن نثابر في جهود تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على صعيد المجتمع الدولي، وخاصة في البلدان النامية. |
Es urgente aumentar la asistencia oficial para el desarrollo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | يجب علينا أن نزيد هذه المساعدة على نحو مستعجل إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Si deseamos lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, necesitamos invertir esta tendencia. | UN | فإذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، علينا أن نعكس هذا التوجه. |
Si queremos lograr los objetivos de desarrollo que nos hemos propuesto para 2015, necesitamos entablar ese diálogo con urgencia. | UN | إذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية التي تعهدنا بتحقيقها بحلول عام 2015 فإننا بحاجة عاجلة وماسة إلى إجراء مثل هذا الحوار. |
Hay indicios esperanzadores claros de que podremos cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتوجد إشارات واضحة تبشر بأن بوسعنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sin un esfuerzo extraordinario no podremos cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية دون بذل جهود جبارة. |
Si todos nos esforzamos, podemos cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وإذا ارتقى كل منا إلى مستوى المسؤولية فيمكننا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
No podemos perder el tiempo si queremos hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015. " | UN | وإذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فلا وقت أمامنا نضيعه " . |