ويكيبيديا

    "نسبة الأسر المعيشية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proporción de hogares
        
    • el porcentaje de hogares
        
    • de los hogares
        
    • el número de hogares
        
    • proporción de familias
        
    • el porcentaje de familias
        
    • del porcentaje de familias
        
    • de las unidades familiares
        
    • porcentaje de hogares en
        
    • hogares pobres
        
    HH7 proporción de hogares con acceso a la Internet en el hogar HH8 UN نسبة الأسر المعيشية التي تتوفر لديها إمكانية استخدام الإنترنت في المنزل
    :: proporción de hogares con derecho seguro a la tenencia UN :: نسبة الأسر المعيشية التي تتاح لها فرص الحيازة المأمونة للأراضي
    HH1 proporción de hogares que tienen radio UN نسبة الأسر المعيشية التي لديها راديو
    el porcentaje de hogares pobres de todo el país ha disminuido del 13,7% en 2008 al 9,6% en 2012. UN إذ تقلصت نسبة الأسر المعيشية الفقيرة في البلد من 13.7 في عام 2008 إلى 9.6 في عام 2012.
    341. El 26% de los hogares uruguayos tienen como jefe a una mujer. UN 341- تبلغ نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة 26 في المائة.
    En ambos casos, el número de hogares con una mujer cabeza de familia es mayor en las zonas rurales que en las urbanas. UN وفي كلا الحالتين، نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة في المناطق الحضرية أعلى منها في المناطق الريفية.
    proporción de hogares que tienen una línea telefónica fija UN نسبة الأسر المعيشية التي لديها هاتف سلكي
    proporción de hogares que tienen un teléfono celular móvil UN نسبة الأسر المعيشية التي لديها هاتف جوال
    proporción de hogares que tienen acceso a la Internet, por tipo de acceso UN نسبة الأسر المعيشية المستخدمة للإنترنت بحسب نمط إمكانية الاستخدام
    - proporción de hogares vulnerables que dependen de fuentes privadas para el abastecimiento de agua UN :: نسبة الأسر المعيشية الضعيفة التي تعتمد على مصادر خاصة للإمداد بالمياه
    proporción de hogares uniparentales y hogares en que la mujer es cabeza de familia UN جميع القطاعات نسبة الأسر المعيشية التي يرعاها والد وحيد والأسر المعيشية التي ترأسها نساء
    - S-2: aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas; UN :: سين - 2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي يفوق مستوى معيشتها خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    HH6 proporción de hogares que tienen acceso directo a Internet HH7 UN نسبة الأسر المعيشية التي تتوفر لديها إمكانية استخدام الإنترنت في المنزل
    proporción de hogares que tienen acceso a Internet, por tipo de acceso UN نسبة الأسر المعيشية المستخدمة للإنترنت بحسب نمط إمكانية الاستخدام
    Datos indirectos sobre el porcentaje de hogares con documentos inseguros UN نسبة الأسر المعيشية بالوكالة التي تملك وثائق غير مضمونة
    el porcentaje de hogares encabezados de jure y de facto por mujeres está aumentando, en particular en el sector más pobre de la población rural, debido a la migración de los hombres, a su deserción y al divorcio, entre otros factores. UN كما تتزايد نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة قانوناً وكأمر واقع، ولا سيما في أفقر قطاعات سكان الريف، وذلك بسبب هجرة الذكور وهجر الأسرة والطلاق وغير ذلك.
    En 1995 aproximadamente el 59% de los hogares disponía de alumbrado eléctrico, mientras que en 1996 esa cifra aumentó hasta el 67%. UN وبلغت نسبة الأسر المعيشية التي تستخدم الإضاءة الكهربائية نحو 59 في المائة في عام 1995، مقابل 67 في المائة في عام 1996.
    En los Países Bajos, el 62% de los hogares pobres tenían a una mujer como cabeza de familia en 2000. UN وفي هولندا، بلغت نسبة الأسر المعيشية الفقيرة التي تعولها امرأة 62 في المائة في عام 2000.
    d) Reducir al menos en un tercio el número de hogares que no tienen acceso a servicios higiénicos de saneamiento y de agua potable a precios asequibles; UN (د) تخفيض نسبة الأسر المعيشية التي تفتقر إلى مرافق صحية نظيفة ومياه صالحة للشرب متيسرة الثمن بنسبة الثلث على الأقل؛
    El 14,9% de las familias encabezadas por mujeres vive en casas permanentes, mientras que la proporción de familias encabezadas por hombres que viven en ese tipo de casas representa el 85,1%. UN وهناك 14.9 في المائة من الأسر المعيشية التي ترأسها إناث تقطن في منازل دائمة بينما نسبة الأسر المعيشية التي يرأسها ذكور وتعيش في مثل هذه المنازل تبلغ 85.1 في المائة.
    el porcentaje de familias que recibieron la visita de un trabajador de salud en los últimos 12 meses fue del 18,40% en todo el país: 12,80% en las zonas urbanas y 19,60% en las zonas rurales. UN وكانت نسبة الأسر المعيشية التي تلقت زيارات صحية في المنزل خلال الإثني عشر شهرا السابقة تبلغ 18.4 في المائة على مستوى البلد: 12.8 في الحضر و 19.6 في المناطق الريفية.
    Disminución del porcentaje de familias que viven por debajo del umbral de la pobreza UN انخفاض نسبة الأسر المعيشية التي تعيش تحت خط الفقر
    El 21,6% de las unidades familiares están dirigidas por mujeres. UN وتبلغ نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها نساء 21.6 في المائة.
    En los países desarrollados, durante el decenio de 1980, el porcentaje de hogares en que la mujer era cabeza de familia fluctuó entre el 16% en España y el 38% en Noruega. UN وفي البلدان المتقدمة النمو تراوحت نسبة اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة، خلال الثمانينات، من ١٦ في المائة في اسبانيا إلى ٣٨ في المائة في النرويج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد