HH7 proporción de hogares con acceso a la Internet en el hogar HH8 | UN | نسبة الأسر المعيشية التي تتوفر لديها إمكانية استخدام الإنترنت في المنزل |
:: proporción de hogares con derecho seguro a la tenencia | UN | :: نسبة الأسر المعيشية التي تتاح لها فرص الحيازة المأمونة للأراضي |
HH1 proporción de hogares que tienen radio | UN | نسبة الأسر المعيشية التي لديها راديو |
el porcentaje de hogares pobres de todo el país ha disminuido del 13,7% en 2008 al 9,6% en 2012. | UN | إذ تقلصت نسبة الأسر المعيشية الفقيرة في البلد من 13.7 في عام 2008 إلى 9.6 في عام 2012. |
341. El 26% de los hogares uruguayos tienen como jefe a una mujer. | UN | 341- تبلغ نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة 26 في المائة. |
En ambos casos, el número de hogares con una mujer cabeza de familia es mayor en las zonas rurales que en las urbanas. | UN | وفي كلا الحالتين، نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة في المناطق الحضرية أعلى منها في المناطق الريفية. |
proporción de hogares que tienen una línea telefónica fija | UN | نسبة الأسر المعيشية التي لديها هاتف سلكي |
proporción de hogares que tienen un teléfono celular móvil | UN | نسبة الأسر المعيشية التي لديها هاتف جوال |
proporción de hogares que tienen acceso a la Internet, por tipo de acceso | UN | نسبة الأسر المعيشية المستخدمة للإنترنت بحسب نمط إمكانية الاستخدام |
- proporción de hogares vulnerables que dependen de fuentes privadas para el abastecimiento de agua | UN | :: نسبة الأسر المعيشية الضعيفة التي تعتمد على مصادر خاصة للإمداد بالمياه |
proporción de hogares uniparentales y hogares en que la mujer es cabeza de familia | UN | جميع القطاعات نسبة الأسر المعيشية التي يرعاها والد وحيد والأسر المعيشية التي ترأسها نساء |
- S-2: aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas; | UN | :: سين - 2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي يفوق مستوى معيشتها خط الفقر في المناطق المتأثرة. |
HH6 proporción de hogares que tienen acceso directo a Internet HH7 | UN | نسبة الأسر المعيشية التي تتوفر لديها إمكانية استخدام الإنترنت في المنزل |
proporción de hogares que tienen acceso a Internet, por tipo de acceso | UN | نسبة الأسر المعيشية المستخدمة للإنترنت بحسب نمط إمكانية الاستخدام |
Datos indirectos sobre el porcentaje de hogares con documentos inseguros | UN | نسبة الأسر المعيشية بالوكالة التي تملك وثائق غير مضمونة |
el porcentaje de hogares encabezados de jure y de facto por mujeres está aumentando, en particular en el sector más pobre de la población rural, debido a la migración de los hombres, a su deserción y al divorcio, entre otros factores. | UN | كما تتزايد نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة قانوناً وكأمر واقع، ولا سيما في أفقر قطاعات سكان الريف، وذلك بسبب هجرة الذكور وهجر الأسرة والطلاق وغير ذلك. |
En 1995 aproximadamente el 59% de los hogares disponía de alumbrado eléctrico, mientras que en 1996 esa cifra aumentó hasta el 67%. | UN | وبلغت نسبة الأسر المعيشية التي تستخدم الإضاءة الكهربائية نحو 59 في المائة في عام 1995، مقابل 67 في المائة في عام 1996. |
En los Países Bajos, el 62% de los hogares pobres tenían a una mujer como cabeza de familia en 2000. | UN | وفي هولندا، بلغت نسبة الأسر المعيشية الفقيرة التي تعولها امرأة 62 في المائة في عام 2000. |
d) Reducir al menos en un tercio el número de hogares que no tienen acceso a servicios higiénicos de saneamiento y de agua potable a precios asequibles; | UN | (د) تخفيض نسبة الأسر المعيشية التي تفتقر إلى مرافق صحية نظيفة ومياه صالحة للشرب متيسرة الثمن بنسبة الثلث على الأقل؛ |
El 14,9% de las familias encabezadas por mujeres vive en casas permanentes, mientras que la proporción de familias encabezadas por hombres que viven en ese tipo de casas representa el 85,1%. | UN | وهناك 14.9 في المائة من الأسر المعيشية التي ترأسها إناث تقطن في منازل دائمة بينما نسبة الأسر المعيشية التي يرأسها ذكور وتعيش في مثل هذه المنازل تبلغ 85.1 في المائة. |
el porcentaje de familias que recibieron la visita de un trabajador de salud en los últimos 12 meses fue del 18,40% en todo el país: 12,80% en las zonas urbanas y 19,60% en las zonas rurales. | UN | وكانت نسبة الأسر المعيشية التي تلقت زيارات صحية في المنزل خلال الإثني عشر شهرا السابقة تبلغ 18.4 في المائة على مستوى البلد: 12.8 في الحضر و 19.6 في المناطق الريفية. |
Disminución del porcentaje de familias que viven por debajo del umbral de la pobreza | UN | انخفاض نسبة الأسر المعيشية التي تعيش تحت خط الفقر |
El 21,6% de las unidades familiares están dirigidas por mujeres. | UN | وتبلغ نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها نساء 21.6 في المائة. |
En los países desarrollados, durante el decenio de 1980, el porcentaje de hogares en que la mujer era cabeza de familia fluctuó entre el 16% en España y el 38% en Noruega. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو تراوحت نسبة اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة، خلال الثمانينات، من ١٦ في المائة في اسبانيا إلى ٣٨ في المائة في النرويج. |