ويكيبيديا

    "وأسواق رأس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los mercados de
        
    • y mercados de
        
    • de los mercados de
        
    • y a los mercados de
        
    • mercados financieros y de
        
    Para promover el crecimiento del ahorro interno deben reformarse los sistemas de seguridad social y los mercados de capital. UN وبغية النهوض بتحقيق زيادة في الإدخار المحلي، فإنه ينبغي إصلاح نظم الضمان الاجتماعي وأسواق رأس المال.
    El sector público y los mercados de capital privado necesitarán aunar sus esfuerzos de manera innovadora para cubrir el déficit de financiación. UN ويحتاج القطاع العام وأسواق رأس المال الخاصة إلى العمل معا بطرق جديدة لسد فجوة التمويل.
    En las economías de mercado esta función es desempeñda por los bancos comerciales y los mercados de capital. UN وفي الاقتصادات السوقية تؤدي هذه الوظيفة المصارف التجارية وأسواق رأس المال.
    Fondos de pensiones y mercados de capital UN صناديق المعاشات التقاعدية وأسواق رأس المال
    La liberalización del comercio y de los mercados de capital puede contribuir a largo plazo al desarrollo económico y humano de todos los países. UN ٠٣١ - يمكن لتحرير التجارة وأسواق رأس المال اﻹسهام في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في جميع البلدان على اﻷجل الطويل.
    Teniendo en cuenta las consecuencias de la globalización sobre la desigualdad entre los países derivada de la mayor o menor posibilidad de acceso al comercio internacional y a los mercados de capitales, es fundamental que la comunidad internacional aplique políticas que fomenten un entorno mundial más seguro y equitativo y eviten un resquebrajamiento del orden mundial. UN ٦٩ - في مواجهة أثر العولمة على عدم المساواة فيما بين البلدان بسبب تفاوت الوصول الى التجارة العالمية وأسواق رأس المال، لا غنى عن أن ينهج المجتمع الدولي سياسات تعمل على تعزيز وجود بيئة عالمية أكثر أمنا وإنصافا وتحول دون نشوء نظام عالمي متصدع.
    En 1998 el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) creó una dependencia sobre el sector privado y los mercados de capital que sirve de punto de acceso para las asociaciones empresariales. UN وفي عام 1998، أنشأ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وحدة للقطاع الخاص وأسواق رأس المال، تعمل كمدخل للشراكات مع المؤسسات.
    Se hizo amplio hincapié en la necesidad de una mayor transparencia, especialmente en relación con las corrientes financieras y los mercados de capital. UN وتم التشديد على نطاق واسع على زيادة الشفافية، ولا سيما فيما يتعلق بالتدفقات المالية وأسواق رأس المال.
    Muchos de esos países, en particular en Africa, corren peligro de quedar rezagados y marginados en el comercio mundial, la inversión, los productos básicos y los mercados de capital. UN إن الكثير من هذه البلدان، وخاصة في أفريقيا، معرض لخطر التخلف عن الركب والتهميش في التجارة العالمية والاستثمار والسلع اﻷساسية وأسواق رأس المال.
    Muchos de esos países, en particular en Africa, corren peligro de quedar rezagados y marginados en el comercio mundial, la inversión, los productos básicos y los mercados de capital. UN إن الكثير من هذه البلدان، وخاصة في أفريقيا، معرض لخطر التخلف عن الركب والتهميش في التجارة العالمية والاستثمار والسلع اﻷساسية وأسواق رأس المال.
    Muchos de esos países, en particular en Africa, corren peligro de quedar rezagados y marginados en el comercio mundial, la inversión, los productos básicos y los mercados de capitales. UN إن الكثير من هذه البلدان، وخاصة في أفريقيا، معرض لخطر التخلف عن الركب والتهميش في التجارة العالمية والاستثمار والسلع اﻷساسية وأسواق رأس المال.
    Les preocupaba sobre todo el grave riesgo de quedar marginados en el nuevo orden económico mundial a que hacían frente sus economías en las esferas del comercio, la inversión, los productos básicos y los mercados de capital, pese a las reformas nacionales dirigidas a facilitar la integración en la economía internacional. UN وأعربوا عن القلق بوجه خاص إزاء خطر التهميش الشديد الذي تواجهه اقتصادات تلك الدول في ظل نظام اقتصادي عالمي ناشئ، وذلك في ميادين التجارة، والاستثمار، والسلع اﻷساسية، وأسواق رأس المال رغم الجهود المبذولة في مجال اﻹصلاح الداخلي من أجل تيسير الاندماج في الاقتصاد الدولي.
    Por último, los impulsores de las economías de gran tamaño son la tecnología y el capital y las condiciones básicas más importantes son los sistemas nacionales de innovación y los mercados de capitales. UN وأخيرا، تتضمن الحوافز فيما يخص الاقتصادات اﻷكبر التكنولوجيا ورأس المال. أما الشروط الاطارية الهامة، فهي نظم الابتكار الوطنية وأسواق رأس المال.
    Dentro de una regulación adecuada, una mayor liberalización financiera facilita el ingreso de inversión a las economías en desarrollo, mediante los sistemas bancarios nacionales y los mercados de capitales, que proveen fuentes alternativas de recursos para el desarrollo. UN وبالتنظيم المناسب، فإن مزيدا من التحرير المالي من شأنه أن ييسر الاستثمار في الاقتصادات النامية من خلال النظم المصرفية وأسواق رأس المال المحلية، التي توفر المصادر البديلة لموارد التنمية.
    Como actividades de segui-miento de la labor del Grupo de Trabajo especial sobre corrientes de inversión y de financiación y sobre el papel de las empresas en el desarrollo, se emprenderán trabajos sobre la cuestión del desarrollo del mer-cado de capitales, las interacción entre el desarrollo de las empresas y los mercados de capital y los sis-temas bancarios, y el acceso de las pequeñas y medianas empresas a diferentes fuentes de financiación. UN وعلى سبيل متابعة اﻷفرقة العاملة المخصصة لتدفقات الاستثمارات والتدفقات المالية ولدور المؤسسات في التنمية، سيضطلع بأعمال بشأن مسألة تنمية أسواق رأس المال، وأوجه التفاعل بين تنمية المؤسسات وأسواق رأس المال والنظم المصرفية، وفرص وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الى مختلف مصادر التمويل.
    Como actividades de segui-miento de la labor del Grupo de Trabajo especial sobre corrientes de inversión y de financiación y sobre el papel de las empresas en el desarrollo, se emprenderán trabajos sobre la cuestión del desarrollo del mer-cado de capitales, las interacción entre el desarrollo de las empresas y los mercados de capital y los sis-temas bancarios, y el acceso de las pequeñas y medianas empresas a diferentes fuentes de financiación. UN وعلى سبيل متابعة اﻷفرقة العاملة المخصصة لتدفقات الاستثمارات والتدفقات المالية ولدور المؤسسات في التنمية، سيضطلع بأعمال بشأن مسألة تنمية أسواق رأس المال، وأوجه التفاعل بين تنمية المؤسسات وأسواق رأس المال والنظم المصرفية، وفرص وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الى مختلف مصادر التمويل.
    26. En el nuevo medio comercial económico ha adquirido una nueva prioridad la necesidad de movilizar recursos para las inversiones dirigidas a la industrialización, la tecnología, la comunicación, la banca y los mercados de capital. UN ٦٢- وفي البيئة التجارية والاقتصادية الجديدة، اكتسبت أولويةً جديدةً الحاجةُ الى تعبئة الموارد ﻷغراض الاستثمار في التصنيع والتكنولوجيا، والاتصالات، والصيرفة، وأسواق رأس المال.
    Es también necesario desarrollar sistemas de crédito y mercados de capital que funcionen correctamente, a fin de alentar el nivel del ahorro y la inversión. UN وثمة حاجة أيضا الى تطوير أنظمة الائتمان وأسواق رأس المال على نحو جيد يبعث على تشجيع مستوى التوفير والاستثمارات.
    Esa situación podría a su vez desencadenar salidas considerables de capital en inversiones de cartera de las economías emergentes y afectar la estabilidad de sus monedas y mercados de capital. UN وهذا التطور قد يحفّز بدوره تدفقات كبيرة لحافظات الأوراق المالية من الاقتصادات الناشئة، مما يؤثر على استقرار عملاتها وأسواق رأس المال لديها.
    Privatización y mercados de capital UN الخصخصة وأسواق رأس المال
    Deberían situarse además en el contexto de la globalización, de los mercados de capital en transformación y de los nuevos retos sociales y de desarrollo. UN وينبغي أيضا وضعها ضمن سياق العولمة، وأسواق رأس المال المتغيرة والتحديات الاجتماعية والإنمائية الجديدة.
    1. Promoción de la estabilidad de los mercados financieros y de capitales; UN 1 - تحقيق الاستقرار في الأسواق المالية وأسواق رأس المال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد