ويكيبيديا

    "وتنقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la movilidad
        
    • y la circulación
        
    • y movilidad
        
    • se transportarán
        
    • se transfieren
        
    • la circulación de
        
    • el movimiento
        
    • se transmiten
        
    • y circulación
        
    • se transmitirá
        
    • y transmiten
        
    • y los desplazamientos
        
    • transmite
        
    • el transporte
        
    • y transportan
        
    la movilidad de los rebaños es el fundamento del pastoreo para evitar la explotación excesiva de los pastos. UN وتنقل القطعان شرط أساسي من شروط الرعي لتجنب الإسراف في استغلال المراعي.
    Esos vínculos incluyen el intercambio real y tácito de conocimientos, la movilidad de los recursos humanos y la colaboración en actividades de innovación. UN وتشمل هذه الروابط التبادل الفعلي والضمني للدراية العملية، وتنقل الموارد البشرية، والتعاون في أنشطة الابتكار.
    También hemos visto el rápido desarrollo y difusión de la tecnología, la información, las ideas y la circulación de personas a través de las fronteras nacionales. UN وشهدنا أيضا سرعة تطور وانتشار التكنولوجيا والمعلومات واﻷفكار وتنقل الناس عبر الحدود الوطنية.
    vi) La evaluación de las necesidades de calificación profesional de la mujer para su mejor empleo y movilidad. UN `6` تقييم المهارات اللازمة للنساء من أجل توفير فرص عمل وتنقل أفضل للمرأة؛
    Las muestras peligrosas se transportarán de conformidad con los reglamentos correspondientes; UN وتنقل العينات الخطرة وفقا لﻷنظمة ذات الصلة.
    - Impulsar la aplicación de los acuerdos comerciales regionales y la atención permanente al comercio en los servicios y la movilidad laboral de manera más general; UN الارتقاء بتنفيذ اتفاقات التجارة الإقليمية والعناية المتواصلة بالتجارة في الخدمات وتنقل اليد العاملة بصفة أعم؛
    Las respuestas al VIH y la movilidad de las poblaciones requieren la cooperación multisectorial al interior y el exterior de los países. UN إن التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية وتنقل السكان يتطلب تعاونا متعدد القطاعات داخل البلدان وفيما بينها.
    Entre las iniciativas en materia de gestión de las perspectivas de carrera se cuenta la mejora de la gestión de la actuación profesional, de los mecanismos de recompensa y reconocimiento y de la movilidad del personal. UN وتضم مبادرات تدبير الحياة الوظيفية تحسين إدارة الأداء، والمكافآت والتقدير، وتنقل الموظفين.
    La Organización Internacional para las Migraciones está tratando de remediar las deficiencias de investigación y análisis sobre el nexo del cambio climático y la movilidad de la población. UN وقد بدأت المنظمة الدولية للهجرة محاولة لسد الفجوة في البحوث والتحليلات عن العلاقة بين تغير المناخ وتنقل السكان.
    Esa tendencia obedece a la globalización y la movilidad crecientes de los expertos y de los recursos financieros. UN ويساند هذا الاتجاهَ تزايدُ حركة العولمة وتنقل الخبراء والأموال.
    Esto suscitaba preocupación, porque no se había respetado la simetría entre el movimiento de capitales y la circulación de la mano de obra. UN وهذا يثير قلقاً إزاء عدم مراعاة التناظر بين تنقل رأس المال وتنقل اليد العاملة.
    La mejor manera de garantizar este acceso ilimitado sería estableciendo corredores terrestres seguros hacia las zonas seguras para la prestación de asistencia humanitaria y la circulación de la población civil. UN وأفضل طريقة لكفالة حرية الوصول دونما عائق هي إنشاء ممرات برية مأمونة الى المناطق اﻵمنة لتوفير المساعدة اﻹنسانية وتنقل السكان المدنيين.
    Sin embargo, los rígidos controles que se siguen imponiendo al acceso y la circulación del personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales en Jartum han impedido aprovechar las ventajas que éstas pueden ofrecer. UN بيد أن استمرار القيود الصارمة المفروضة على وصول وتنقل المنظمات غير الحكومية الدولية في الخرطوم قد عرقل المحاولات المبذولة للاستفادة مما قد يكون لديها من مزايا نسبية.
    Aprender de los demás: capacitación y movilidad del personal UN تعلُّم الواحد من الآخر: التدريب وتنقل الموظفين
    Las muestras peligrosas se transportarán de conformidad con los reglamentos correspondientes; UN وتنقل العينات الخطرة وفقا لﻷنظمة ذات الصلة.
    Se clasifican recortes de la prensa diaria, que también se transfieren a ordenadores para constituir la base de datos sobre noticias relativas a la mujer. UN وتجمع قصاصات من الصحف اليومية في ملفات وتنقل إلى الحواسيب لتكون قاعدة بيانات ﻷخبار المرأة.
    se transmiten digitalmente a todo el mundo fotografías del Secretario General cuando realiza misiones importantes y se están celebrando negociaciones con algunas empresas internacionales de teledifusión para ofrecerles secuencias filmadas. UN وتنقل اﻵن رقميا صور اﻷمين العام أثناء السفر في البعثات المهمة إلى جميع أرجاء العالم، وتوضع ترتيبات مع الهيئات اﻹذاعية الدولية لعرض اللقطات التلفزيونية عالميا.
    Casi todas ellas se refieren al modo de suministro mediante presencia comercial y circulación de personas físicas. UN وتتعلق معظم اﻹدخالات بطريقة التوريد المتمثلة في الوجود التجاري وتنقل اﻷشخاص الطبيعيين.
    Esa información se transmitirá de inmediato a los miembros del Comité para que consideren el asunto en su siguiente reunión. UN وتنقل هذه المعلومات فوراً إلى أعضاء اللجنة للنظر خلال اجتماع اللجنة التالي.
    Definen y forjan el carácter distintivo cultural de una sociedad y transmiten los valores de la sociedad de una generación a otra. UN وهي تحدد وتصوغ الروح الثقافية المميزة للمجتمع وتنقل القيم المجتمعية من جيل إلى الجيل الذي يليه.
    Los combatientes siguen sembrando minas terrestres, que limitan el uso del suelo y los desplazamientos. UN ويواصل المقاتلون زرع اﻷلغام اﻷرضية، اﻷمر الذي يؤدي إلى وجود قيود على استخدام اﻷرض وتنقل السكان.
    La prensa transmite todo tipo de ideas sin censura alguna. UN وتنقل وسائل اﻹعلام كل أنواع اﻷفكار دون رقابة من أي نوع.
    el transporte de bienes básicos y el movimiento de personas desde las islas lejanas y hacia las islas lejanas se ha visto gravemente afectado. UN وتم بصورة حادة تقليص نقل السلع الأساسية وتنقل الأشخاص من الجزر النائية وإليها.
    Si vamos tras las empresas que refinan y transportan el uranio... Open Subtitles نسعى خلف الشركات التي تكرر وتنقل اليورانيوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد