ويكيبيديا

    "وهيئات المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la sociedad
        
    • y de la sociedad
        
    • y órganos de la sociedad
        
    • y las instituciones
        
    • y grupos de la sociedad
        
    • y los grupos de la sociedad
        
    • y entidades de la sociedad
        
    • los órganos de la sociedad
        
    • y organizaciones de la sociedad
        
    Se constituyó una valiosa alianza integrada por organizaciones internacionales e instituciones financieras, el sector privado y la sociedad civil. UN فقد أنشئت شراكة هامة تضم المنظمات والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص وهيئات المجتمع المدني.
    Esta reunión fue boicoteada por muchos grupos religiosos y de la sociedad civil. UN وقاطع الاجتماعَ كثيرٌ من الكنائس وهيئات المجتمع المدني، في حين أعلن التجمع أن الحوار كان ناجحا.
    Esos planes deben hacerse en asociación con otros gobiernos, organizaciones regionales y multilaterales y órganos de la sociedad civil. UN وينبغي إنجاز هذه الخطط بالشراكة مع حكومات أخرى ومنظمات إقليمية ومنظمات متعددة الأطراف وهيئات المجتمع المدني.
    XXI. REDACCION DE UNA DECLARACION SOBRE EL DERECHO Y EL DEBER DE LOS INDIVIDUOS, LOS GRUPOS y las instituciones DE PROMOVER Y PROTEGER LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES UN الفصل الحادي والعشرون اعداد مشروع اعلان بشأن حق ومسؤولية الافراد والجماعات وهيئات المجتمع فــي تعزيـز وحمايـة حقوق
    Después de otras conferencias en la cumbre se han publicado, asimismo informes de diversas dependencias de supervisión de las Naciones Unidas, relatores especiales y grupos de la sociedad civil, así como informes sobre la situación mundial e informes presentados por más de 120 países que han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد جرت متابعة مؤتمرات أخرى متصلة بمؤتمر القمة، وذلك من جانب وحدات الرصد الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، والمقررين الخاصين، وهيئات المجتمع المدني، وكذلك في التقارير المتعلقة بحالة العالم وغيرها من التقارير المقدمة من أكثر من ١٢٠ بلدا من البلدان التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل.
    Son relativamente pocas las organizaciones no gubernamentales y los grupos de la sociedad civil que se dedican a la prevención de genocidios. UN وهناك عدد قليل نسبيا من المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني المكرسة للعمل على منع وقوع الإبادة الجماعية.
    Participación de organizaciones no gubernamentales y entidades de la sociedad civil en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN مشاركة المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Un acontecimiento digno de elogio a este respecto es la creación de nuevas asociaciones entre los Estados y los órganos de la sociedad civil, y la consolidación de las existentes, centrándose en actuaciones concretas. UN ومن التطورات الإيجابية في هذا الصدد إبرام شراكات جديدة بين الدول وهيئات المجتمع المدني وتعزيز الشراكات القائمة، حول تدابير عمليــة.
    También hicieron aportaciones los ministerios y departamentos pertinentes y otros interesados como organizaciones no gubernamentales (ONG) y organizaciones de la sociedad civil, así como el equipo de las Naciones Unidas en Eritrea. UN وجرى أيضاً تلقي مدخلات من وزارات وإدارات ذات صلة وغيرها من أصحاب المصلحة بمن فيهم منظمات غير حكومية وهيئات المجتمع المدني وفريق الأمم المتحدة القطري في أفريقيا.
    Es extremadamente importante que los gobiernos y la sociedad civil apoyen al PNUFID en sus esfuerzos. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تدعم الحكومات وهيئات المجتمع المدني ما يبذله برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مــن جهــود.
    Los gobiernos, las organizaciones internacionales, las entidades privadas y la sociedad civil deben contribuir a lograr este objetivo animados de un verdadero espíritu de colaboración. UN وفي بذل هذا الجهد، للحكومات، والمنظمات الدولية، والكيانات الخاصة، وهيئات المجتمع المدني جميعها دور تقوم بــه، في بيئة تسودها روح الشراكة الحقيقية.
    Para el logro eficaz de este programa de acción, es necesario que se creen asociaciones mundiales concretas, entre los gobiernos por una parte y entre los gobiernos, el mundo empresarial y la sociedad civil por otra. UN ولتحقيق برنامج العمل هذا بصورة فعالة، لا بد من إقامة شراكات عالمية ملموسة فيما بين الحكومات من جهة، وفيما بين الحكومات والأوساط التجارية وهيئات المجتمع المدني من جهة أخرى.
    :: Facilitación de 95 reuniones bicomunales entre grupos políticos, del sector privado, de profesionales y de la sociedad civil UN :: تيسير 95 اجتماعا بين المجموعات السياسية والخاصة والمهنية وهيئات المجتمع المدني من الطائفتين
    Organización de 200 reuniones entre grupos políticos, privados, profesionales y de la sociedad civil de ambas comunidades UN تنظيم 200 اجتماع بين المجموعات السياسية والخاصة والمهنية وهيئات المجتمع المدني من الطائفتين
    En el caso de la movilización social y la creación de grupos de interés, el PNUD hizo participar en el debate a toda la gama de actores nacionales, incluso grupos no gubernamentales y de la sociedad civil y del sector privado. UN وفيما يتعلق بالتعبئة الاجتماعية وحشد التأييد، فقد أشرك البرنامج اﻹنمائي اﻷطراف الفاعلة الوطنية بشتى اهتماماتها في المناقشة، بما فيها المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    El Pacto reúne a empresas con organismos de las Naciones Unidas, organizaciones sindicales internacionales y órganos de la sociedad civil para promover asociaciones y crear un mercado mundial más incluyente y equitativo. UN ويجمع هذا الاتفاق بين الشركات، ومؤسسات الأمم المتحدة، ومنظمات العمل الدولية، وهيئات المجتمع المدني بغية تعزيز الشراكات وإقامة سوق عالمية أكثر إنصافا يتسع فيها المجال بقدر أكبر للجميع.
    El país ha aprobado más de dos terceras partes de las recomendaciones y ya las está aplicando mediante un plan amplio con la participación de organismos públicos y órganos de la sociedad civil, y los conocimientos técnicos necesarios. UN وأضافت إن بلدها قد وافق على أكثر من ثلثي التوصيات وهو ينفذ بالفعل هذه التوصيات عن طريق خطة شاملة تشمل الوكالات الحكومية وهيئات المجتمع المدني ذات الخبرة المطلوبة.
    Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos UN إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا
    derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los UN والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الانسان
    En ellos participaron representantes del poder judicial, funcionarios de la administración de los estados, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil UN وضم المشاركون ممثلين عن السلطة القضائية، ومسؤولين حكوميين في الولاية، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني.
    Organizaciones internacionales y grupos de la sociedad civil local prestaron apoyo para que los municipios formularan estrategias comunitarias por medio de financiación, capacitación y organización de consultas públicas. UN وقدمت المنظمات الدولية وهيئات المجتمع المدني المحلية دعما إلى البلديات لوضع استراتيجيات مجتمعية عن طريق التمويل والتدريب وتنظيم مشاورات عامة.
    El análisis reflejará la información facilitada por el Gobierno y tendrá también en cuenta la recibida de otras fuentes pertinentes, incluidas las organizaciones no gubernamentales (ONG) y los grupos de la sociedad civil. UN وسوف يعكس هذا التحليل المعلومات المقدمة من الحكومات، كما سيأخذ في الاعتبار المعلومات الواردة من مصادر مناسبة أخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني.
    Participación de organizaciones no gubernamentales y entidades de la sociedad civil en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN مشاركة المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    - Apoyo a las iniciativas de las organizaciones voluntarias y de los órganos de la sociedad civil; UN - تشجيع ودعم مبادرات المنظمات التطوعية وهيئات المجتمع المدني؛
    A tal fin, en 2009 el Gobierno decidió establecer una comisión nacional encargada del seguimiento de los informes periódicos, con la participación de varios ministerios y organizaciones de la sociedad civil. UN وبناء عليه أصدرت الحكومة قرارا بتشكيل اللجنة الوطنية لمتابعة التقرير الدوري الشامل في عام 2009، والتي تضم في عضويتها عددا من الوزارات الاتحادية وهيئات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد