se están realizando tareas complementarias adicionales y se pondrán en marcha y evaluarán cambios en la fuerza de trabajo a título de ensayo. | UN | ويجري حاليا اتخاذ إجراءات أخرى للمتابـــعة، وسيجري تنفيذ تغييرات تجريبية في قـــوة العمل ثم تقييم تلك التغييرات. |
se están realizando todos los preparativos necesarios para la Conferencia, que se anunciarán oportunamente. | UN | ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب. |
se están realizando todos los preparativos necesarios para la Conferencia, que se anunciarán oportunamente. | UN | ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب. |
se están adoptando medidas para ratificar y poner en práctica ambos convenios. | UN | ويجري حاليا اتخاذ الخطوات اللازمة للتصديق على هذين الصكين وتنفيذهما. |
se están adoptando las medidas necesarias para la conclusión de los procedimientos correspondientes. | UN | ويجري حاليا اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹكمال الاجراءات المذكورة. |
se están tomando disposiciones para establecer un sistema de información integrado a nivel regional para la alerta temprana y la movilización de recursos. | UN | ويجري حاليا اتخاذ ترتيبات لتشغيل نظام معلومات اقليمي متكامل لﻹنذار المبكر وتعبئة الموارد. |
se están organizando todos los preparativos necesarios para la Conferencia, que se anunciará oportunamente. | UN | ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب. |
están en marcha una serie de arreglos con el Fondo Monetario Internacional (FMI) para celebrar consultas con su Directorio Ejecutivo. | UN | ويجري حاليا اتخاذ ترتيبات مع صندوق النقد الدولي لإجراء مشاورات مع مجلسه التنفيذي. |
se están realizando todos los preparativos necesarios para la Conferencia, que se anunciarán oportunamente. | UN | ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب. |
se están realizando todos los preparativos necesarios para la Conferencia, que se anunciarán oportunamente. | UN | ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب. |
se están realizando todos los preparativos necesarios para la Conferencia, que se anunciarán oportunamente. | UN | ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب. |
se están realizando todos los preparativos necesarios para la Conferencia, que se anunciarán oportunamente. | UN | ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب. |
se están realizando todos los preparativos necesarios para la Conferencia, que se anunciarán oportunamente. | UN | ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب. |
se están realizando todos los preparativos necesarios para la Conferencia, que se anunciarán oportunamente. | UN | ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب. |
se están adoptando medidas para aliviar esta situación y proporcionar un nivel de apoyo adecuado para mejorar la capacidad operacional de la misión. | UN | ويجري حاليا اتخاذ التدابير اللازمة للتخفيف من وطأة هذه الحالة وتوفير مستوى ملائم جدا لتحسين القدرة التشغيلية للبعثة. |
7. Es de lamentar que no exista una versión en groenlandés del Pacto y se están adoptando medidas para traducirlo. | UN | ٧- ولا توجد لﻷسف نسخة من العهد بلغة غرينلاند ويجري حاليا اتخاذ خطوات لتوفير ترجمة لهذا الصك. |
se están adoptando medidas provisionales para la custodia de las personas que van a ser juzgadas hasta que se construyan instalaciones de reclusión permanentes. | UN | ويجري حاليا اتخاذ ترتيبات مؤقتة لاحتجاز اﻷشخاص رهن المحاكمة إلى حين تشييد مرافق دائمة للاحتجاز. |
En la actualidad se están adoptando medidas jurídicas para autorizar al ya creado Consejo Coordinador del Control de la Desertificación. | UN | ويجري حاليا اتخاذ تدابير قانونية بغية منح الإذن في هذا الشأن لمجلس تنسيق مكافحة التصحر، وهو المجلس القائم بالفعل. |
se están tomando medidas para establecer y poner en funcionamiento un centro similar en Nairobi encargado de prestar servicios a los países del África oriental y meridional. | UN | ويجري حاليا اتخاذ خطوات ﻹنشاء وتشغيل مركز مماثل في نيروبي لخدمة بلدان شرقي وجنوبي أفريقيا. |
También se están tomando medidas para la armonización y la codificación de todas las leyes relativas a los niños, así como para el establecimiento de un tribunal de familia. | UN | ويجري حاليا اتخاذ إجراءات تتعلق بتنسيق وتعديل القوانين المتصلة بالطفل، وكذلك إنشاء محكمة اﻷسرة. |
Así, se están tomando medidas concretas para asegurar la rendición de cuentas y el castigo de quienes cometen violaciones graves de los derechos de los niños. | UN | ويجري حاليا اتخاذ تدابير ملموسة لضمان مساءلة وامتثال تلك الأطراف التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الأطفال. |
se están organizando todos los preparativos necesarios para la Conferencia, que se anunciará oportunamente. | UN | ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب. |
Asimismo, están en marcha actividades educativas en diversos ministerios. | UN | ويجري حاليا اتخاذ أنشطة تربوية ذات صلة ضمن عدد من الوزارات. |
Ya se están haciendo los arreglos para dichas consultas. | UN | ويجري حاليا اتخاذ الترتيبات الخاصة بهذه المشاورات. |