ويكيبيديا

    "آلية للتنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un mécanisme de coordination
        
    • mécanismes de coordination
        
    • un dispositif de coordination
        
    • de mécanisme de coordination
        
    • le mécanisme de coordination
        
    • un mécanisme de concertation
        
    L'Allemagne appuie donc sans réserve les propositions tendant à créer un mécanisme de coordination entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents. UN ولذلك تؤيد ألمانيا بوضوح المقترحات الداعية إلى إنشاء آلية للتنسيق بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Le Haut-Commissariat est en étroit contact avec d'autres organismes des Nations Unies pour convenir d'un mécanisme de coordination en vue de donner suite à la Décision 2. UN والمفوضية على صلة وثيقة مع سائر هيئات الأمم المتحدة للاتفاق على آلية للتنسيق لتنفيذ القرار 2.
    un mécanisme de coordination entre le plan mondial de surveillance et l'évaluation de l'efficacité pourrait être instauré. UN ويمكن استحداث آلية للتنسيق بين خطة الرصد العالمية وتقييم الفعالية.
    Dans de nombreux pays parties, des données sont parfois disponibles dans différents ministères mais les mécanismes de coordination sont inexistants. UN وربما تتوفر بيانات في وزارات مختلفة في كثير من البلدان الأطراف، ولكن لا توجد آلية للتنسيق.
    Ce représentant a proposé l'établissement d'un dispositif de coordination pour maximiser l'assistance que fournissaient les divers organismes dans les territoires occupés. UN واقترح المتكلم إنشاء آلية للتنسيق من أجل تعزيز الجهود التي تبذلها شتى منظمات المساعدة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Résilients; rôle renforcé de mécanisme de coordination UN مرنة، دور آخذ في التوسع بوصفها آلية للتنسيق
    L'équipe spéciale a élaboré une stratégie de mise en œuvre des activités de la Décennie, comprenant un mécanisme de coordination. UN وأعدت فرقة العمل استراتيجية تنفيذ للعقد، بما في ذلك آلية للتنسيق.
    S'il existe plus d'une organisation comptable professionnelle dans le pays, y a-t-il un mécanisme de coordination entre elles? UN هل هناك أكثر من منظمة محاسبة مهنية في البلد، هل هناك آلية للتنسيق بين هذه المنظمات؟
    Enfin, il envisage la création d'un mécanisme de coordination et de coopération interinstitutions. UN وأخيرا، يتناول التقرير إنشاء آلية للتنسيق والتعاون فيما بين الوكالات.
    Afin de renforcer le cadre institutionnel du Programme d'action national, un consultant a été engagé pour étudier la possibilité d'établir des liens et de mettre au point un mécanisme de coordination. UN ولدعم الإطار المؤسسي لبرنامج العمل الوطني، استخدم خبير استشاري للنظر في إمكانية إقامة روابط وصوغ آلية للتنسيق.
    · Instauration d'un mécanisme de coordination avec les autorités turques, pour faciliter l'intégration sur place de certains réfugiés. UN وضع آلية للتنسيق مع السلطات التركية تيسيراً لإدماج بعض اللاجئين محلياً.
    Cependant, tous les pays signalent que l'OCN n'est pas tant une entité juridique qu'un < < mécanisme de coordination > > . UN غير أن جميع التقارير تشير إلى أن هيئة التنسيق الوطنية هي آلية للتنسيق أكثر من كونها كياناً قانونياً.
    Premièrement, il n'y a guère de coordination entre les organismes : loin d'être un mécanisme de coordination, le Conseil est davantage une entité à vocation symbolique. UN فبادئ ذي بدء، ينعدم التنسيق تقريبا فيما بين الأجهزة: والمجلس المذكور شكلي أكثر من كونه آلية للتنسيق.
    Enfin, il envisage la création d'un mécanisme de coordination et de coopération interinstitutions. UN وأخيرا، يتناول إنشاء آلية للتنسيق والتعاون فيما بين الوكالات.
    :: Création immédiate d'un mécanisme de coordination et de coopération doté de ressources suffisantes au sein du système des Nations Unies; UN :: القيام فورا باستحداث آلية للتنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة تتوفر لها الموارد الكافية؛
    Nous avons créé un mécanisme de coordination d'urgence interinstitutions, un système unique d'enregistrement des exportations et un groupe d'experts techniques chargé des contrôles à l'exportation. UN أنشأنا آلية للتنسيق بين الوكالات في حالات الطوارئ، ونظاما فريدا لتسجيل التصدير وفريق خبراء فنيا معنيا بمراقبة التصدير.
    Le Haut-Commissariat a par ailleurs établi un mécanisme de coordination interne afin d'accroître l'effet des initiatives prises par l'ensemble des services techniques chargés de la mise en œuvre de la Décision 2. UN كما أنشأ مكتب المفوضية آلية للتنسيق الداخلي لإثراء الجهود المشتركة بين جميع الفروع الموضوعية من أجل تنفيذ الإجراء 2.
    Un mécanisme de coordination: le Groupe international de coordination de la lutte contre la corruption UN آلية للتنسيق: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد
    Le BSCI note que cette absence de perception commune nuit à l'utilité des organes de coordination en tant que mécanismes de coordination. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا النقص في الفهم العام ينتقص من فائدة هيئات التنسيق بوصفها آلية للتنسيق.
    Deux problèmes sautent aux yeux, à savoir l'absence de programmes d'action nationaux intégrés et le manque de mécanismes de coordination. UN وهناك مشكلتان جليتان تظهران على الفور: عدم وجود برامج عمل وطنية متكاملة وعدم وجود آلية للتنسيق.
    :: Rencontres mensuelles avec les responsables de la police du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement d'unité nationale pour mettre au point un dispositif de coordination UN :: عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة في حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية من أجل إعداد آلية للتنسيق
    Le Groupe désormais appelé Groupe de Rio, compte actuellement 19 membres et sert de mécanisme de coordination politique en Amérique latine. UN وقد أصبحت المجموعة، التي غُير اسمها إلى مجموعة ريو، والتي تضم حاليا 19 دولة، آلية للتنسيق السياسي في أمريكا اللاتينية.
    Le Conseil des chefs de secrétariat (CCS) est le mécanisme de coordination du système des Nations Unies au niveau le plus élevé. UN 95 - مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق هو أعلى آلية للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    Il dispose d'un mécanisme de concertation interministérielle qui s'emploie à élaborer des stratégies et des mesures pratiques visant à aborder les aspects que la législation interne ne traite pas encore. UN ولدى المكسيك آلية للتنسيق بين المؤسسات تعمل على وضع الاستراتيجيات والتدابير العملية لتناول الجوانب التي لم تشملها بعد تشريعاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد