ويكيبيديا

    "تم تعميم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vouloir faire distribuer le texte
        
    • a été distribué
        
    • bien vouloir faire distribuer
        
    • distribuer le texte de
        
    • été transmis
        
    • a été distribuée
        
    • a été communiqué
        
    • ont été distribués
        
    • déjà été distribués
        
    • ont été distribuées
        
    • été diffusée
        
    • été communiquées
        
    • avait été distribué
        
    • a été diffusé
        
    • a été systématiquement
        
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وسوف أغدو ممتنا، فيما لو تم تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا غاية الامتنان لو تم تعميم هذه الرسالة كوثيقة لمجلس اﻷمن.
    Un questionnaire à cet effet leur a été distribué en 2005 auquel, à ce jour, 45 pays ont répondu. UN وقد تم تعميم استبيان بهذا المعني على الحكومات في 2005، ووردت حتى الآن 45 إجابة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسنكون جد مقدرين لكم إذا تم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document du Conseil de sécurité. UN وسوف أغدو ممتنا فيما لو تم تعميم هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وسوف أكون ممتنا إذا ما تم تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Néanmoins, un avant-projet de miniguide a été distribué au personnel pour examen et observations. UN بيد أنه تم تعميم مشروع أولي لدليل مصغر لاستعراضه والتعليق عليه من جانب الموظفين.
    Néanmoins, un avant-projet de miniguide a été distribué au personnel pour examen et observations. UN بيد أنه تم تعميم مشروع أولي لدليل مصغر لاستعراضه والتعليق عليه من جانب الموظفين.
    Un projet de programme de travail pour la prochaine session a été distribué à toutes les délégations pour examen. UN وقد تم تعميم مشروع برنامج عمل مقترح للدورة المقبلة على كل الوفود لتنظر فيه.
    Au 15 juin 2014, aucun document n'avait été transmis au titre de ce point. UN وحتى 15 حزيران/يونيه 2014، لم يكن قد تم تعميم أي وثائق في إطار هذا البند.
    La déclaration susvisée, destinée à induire en erreur l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité, a été distribuée à la demande de la Mission permanente de la République d'Arménie. UN وقد تم تعميم البيان المذكور، الهادف إلى تضليل الأمم المتحدة ومجلس الأمن، بناء على طلب البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا.
    Le texte intégral de la déclaration de position a été communiqué aux États parties à la Convention et sera publié dans le Bulletin du droit de la mer (no 57). UN وقد تم تعميم النص الكامل لبيان الموقف على الدول الأطراف في الاتفاقية وسوف ينشر في نشرة قانون البحار رقم 57.
    Au total, 14 639 exemplaires de ces publications ont été distribués en allemand, anglais, arabe, espagnol et français. UN وقد تم تعميم ما مجموعه ٩٣٦ ٤١ من هذه المنشورات باللغات الاسبانيــة واﻷلمانيــة والانكليزيــة والعربيــة والفرنسية.
    Tous les documents susmentionnés ont déjà été distribués. UN وقد تم تعميم جميع الوثائق المشار إليها أعلاه.
    Des exemplaires de cette intervention ont été distribuées à toutes les délégations. UN وقد تم تعميم نسخ البيان على جميع الوفود.
    La liste récapitulative a également été diffusée auprès de toutes les ambassades et de tous les consulats du Myanmar en vue d'assurer un examen attentif des dossiers durant le processus de délivrance des visas. UN كذلك تم تعميم القائمة الموحدة على كافة سفارات وقنصليات ميانمار بقصد التدقيق الشديد في عملية إصدار التأشيرات.
    Comme demandé par le Conseil, les observations formulées au sujet de la compilation ont également été communiquées à tous les États Membres. UN وبناء على طلب المجلس تم تعميم التعليقات المقدمة على هذه الوثيقة أيضا على جميع الدول الأعضاء.
    Le projet de décision avait été distribué à la réunion en cours et les représentants n'avaient pas pu disposer du temps nécessaire pour en discuter. UN وقد تم تعميم مشروع المقرر أثناء هذا الاجتماع ولكن الممثلين لم يكن لديهم الوقت الكافي لمناقشة هذه المسألة.
    Le communiqué publié à l'issue de cette réunion a été diffusé en tant que document des Nations Unies. UN وقد تم تعميم البلاغ الصادر عن ذلك الاجتماع كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة.
    xviii) Le VIH/sida a été systématiquement pris en compte dans tous les programmes du NEPAD et la fourniture de traitements antirétroviraux se développe à travers le continent; UN ' 18` تم تعميم موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ويجري توسيع نطاق تقديم العلاج المضاد للفيروسات العكوسة على صعيد القارة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد