Le nombre d'unités construites est tombé de 157 à 139, vraisemblablement en raison du coût élevé de ce type de construction. | UN | وهبط عدد الوحدات المبنية من 157 إلى 139 ويحتمل أن يكون ذلك بسبب التكلفة المرتفعة لبناء الوحدات السكنية. |
en raison des retards pris dans le déplacement du personnel chargé de mener l'évaluation sur la mission qui doit succéder à la MINUS | UN | لم يتحقق ذلك بسبب التأخر في إيفاد الموظفين المكلفين بإجراء عملية التقييم للبعثة الخلف إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Je dis ça parce que nous avons regarder vos finances, Nick. | Open Subtitles | أذكر ذلك بسبب أخذنا نظره إلى تمويلاتك , نيك. |
S'il n'est pas là où tu l'as laissé, C'est parce que celui qui l'a trouvé veut te le remettre en main propre. | Open Subtitles | انها تماما اين تركته اذا لم تجده ذلك بسبب ان شخص ما وجدها واراد ان يوصلها الى المنزل |
Tout ça à cause d'une petit fille qui s'est trompée. | Open Subtitles | ذلك بسبب فتاة صغيرة رأتك وأنت تقترف خطيئة |
Enfin, au Canada, un écrivain aurait été poignardé apparemment en raison de son roman jugé blasphématoire. | UN | وأخيراً، يدعى أن كاتباً في كندا قد طُعِن، ويبدو أن ذلك بسبب رواية اعتُبرت تجديفاً. |
en raison de graves difficultés budgétaires, le Secrétaire général n'a pas été en mesure de le faire. | UN | ولم يستطع اﻷمين العام أن يفعل ذلك بسبب مشاغل جدية متعلقة بالميزانية. |
Le Ministère avait prévu de traduire ce rapport lui-même mais n'a pu le faire en raison de restrictions budgétaires. | UN | وكانت الوزارة تعتزم القيام بنفسها بترجمة التقرير إلى اللغة الروسية لكنها لم تتمكن من ذلك بسبب قيود الميزانية. |
L'auteur a tenté d'attaquer l'acte d'accusation en formant un recours en appel, mais celui-ci n'a cependant pas été possible en raison de l'absence de supérieur hiérarchique. | UN | وحاول صاحب البلاغ الطعن في التهم الموجهة إليه لكنه لم يتمكن من ذلك بسبب غياب كبير القضاة. |
Tout ça parce qu'ils t'ont trouvé, M. Edward Crétin Simms Pierce! | Open Subtitles | كل ذلك بسبب أنهم اكتشفوك السيد إدوارد سيمز بيرس |
Tout ça parce qu'ils ont parlé quand ils ne le devaient pas. | Open Subtitles | كل ذلك بسبب أنهم تكلموا عندما كان يجب ألا يفعلوا ذلك |
Si ton placard sent comme la beuh, C'est parce que j'étais dans ton placard pour fumer de la beuh. | Open Subtitles | إذا كانت خزانة ملابسك رائحتها ماريغوانا ذلك بسبب أنني كنت هناك في الخزانة أدخن الماريغوانا |
Beaucoup de monde veut qu'on échoue, mais C'est parce qu'on est le futur et il n'y a rien de plus effrayant que ça. | Open Subtitles | الكثير من الناس يريدوننا ان نفشل لكن ذلك بسبب اننا المستقبل ولا يوجد شئ اكثر رعبا من ذلك |
à cause de la conversation qu'on a eue auparavant ? | Open Subtitles | هل ذلك بسبب المحادثة التي أجريناها من قبل؟ |
Au cours de cette étape, la maladie et la mort sont rares et, lorsqu'elles se produisent, elles sont surtout dues à des accidents. | UN | ولا يقع الاعتلال ولا الوفاة كثيرا في هذه المرحلة، فإذا وقعا كان ذلك بسبب الحوادث أساسا. |
Sa délégation comprend cependant que certains États Membres, en particulier certains pays en développement, peuvent être empêchés de le faire du fait de circonstances échappant à leur contrôle. | UN | وقد فهم وفده، مع ذلك، أن بعض الدول الأعضاء، وخاصة الدول النامية، قد تمتنع عن فعل ذلك بسبب ظروف خارجة عن إرادتها. |
Je croyais que c'était Parce que papa est venu, mais apparemment c'est pas ça. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ ذلك بسبب عودة أبي لكنّ ذلك لا يبدوا صحيحاً. |
Elles peuvent le faire grâce à leur excellente notation sur ces marchés. | UN | وهي ما برحت قادرة على ذلك بسبب قوة مركزها اﻹئتماني في هذه اﻷسواق. |
Pour mener à bien cette analyse, il faudra faire appel à des spécialistes extérieurs car le Secrétariat ne dispose pas du personnel ayant les compétences requises. | UN | وستكون خبرات متخصصة خارجية مطلوبة لتنفيذ ذلك بسبب عدم توافر تلك الخبرات في الأمانة العامة. |
Le paragraphe 5 du projet d'article 19, entièrement consacré aux objections, qui figurait dans ce rapport mais qui a disparu par la suite du fait des modifications apportées à la structure même du projet d'articles, disposait: | UN | فكانت الفقرة 5 من مشروع المادة 19، المخصصة بالكامل للاعتراضات، والتي وردت في هذا التقرير لكنها اختفت بعد ذلك بسبب التعديلات التي أدخلت على هيكل مشاريع المواد ذاته، تنص على ما يلي: |
La raison pour laquelle vous avez perdu votre enfant, c'était à cause des abus, non ? | Open Subtitles | سبب خسرانك ابنتك كان ذلك بسبب التعنيف صحيح؟ |
"Tout cela parce qu'ils ne voulaient pas engager un manager qui vit et respire le papier." | Open Subtitles | كل ذلك بسبب أنها لن تعيين مدير من عاش وتنفس ورقه |