De plus, les membres du Conseil ont tenu 252 consultations plénières, pour un total de quelque 353 heures. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، عقد أعضاء المجلس ٢٥٢ جلسة مشاورات جامعة، استغرقت نحو ٣٥٣ ساعة. |
les membres du Conseil ont tenu une séance très intéressante sur la Sierra Leone. | UN | عقد أعضاء المجلس جلسة جديرة بالاهتمام بشأن سيراليون. |
De plus, les membres du Conseil ont tenu en tout 194 consultations plénières. | UN | وبالإضافة إلى ذلك عقد أعضاء المجلس 194 جلسة تشاور للمجلس بكامل هيئته. |
Durant le mois de décembre, les membres du Conseil se sont réunis à cinq reprises pour des consultations plénières sur l’Iraq. | UN | خلال كانون اﻷول/ ديسمبر، عقد أعضاء المجلس خمس جلســات مشــاورات غيـــر رسميـــة جامعــة بشـأن العراق. |
En outre, ses membres ont tenu 194 consultations plénières durant 394 heures au total. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد أعضاء المجلس 194 جلسة تشاور للمجلس بكامل هيئته استغرقت ما مجموعه 394 ساعة. |
Le même jour, les membres du Conseil ont tenu une séance avec les pays fournissant des contingents à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). | UN | وفي نفس اليوم، عقد أعضاء المجلس جلسة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
À l'issue de la séance officielle, les membres du Conseil ont tenu des consultations sur ce sujet. | UN | وفي أعقاب الجلسة الرسمية، عقد أعضاء المجلس مشاورات بشأن هذا الموضوع. |
En outre, les membres du Conseil ont tenu 274 consultations plénières, qui ont représenté au total environ 420 heures. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عقد أعضاء المجلس ٢٧٤ جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته، بلغت ٤٢٠ ساعة تقريبا. |
les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses sur le Burundi le 18 janvier. | UN | عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية بشأن بوروندي يوم 18 كانون الثاني/ يناير. |
Le 28 janvier, les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | في 28 كانون الثاني/يناير، عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية لمناقشة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل). |
Le 2 mai, les membres du Conseil ont tenu une consultation d'urgence sur la situation en Sierra Leone. | UN | في 2 أيار/مايو، عقد أعضاء المجلس مشاورة عاجلة بشأن الحالة في سيراليون. |
En raison de la gravité croissante de la situation, les membres du Conseil ont tenu de nouvelles consultations consacrées à l’Angola les 18 et 22 juillet. | UN | ونظرا لتزايد خطورة الحالة، عقد أعضاء المجلس مرة أخرى مشاورات غير رسميــة بشأن أنغـــولا في ١٨ و ٢٢ تموز/يوليه. |
En outre, les membres du Conseil ont tenu 274 consultations plénières, pour un total de quelque 420 heures, un chiffre en augmentation par rapport à la période précédente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عقد أعضاء المجلس ٢٧٤ جلسة من جلسات المشاورات للمجلس بكامل هيئته، استغرقت ما يقرب من ٤٢٠ ساعة، بزيادة تفوق الرقم الذي سجل في الشهور اﻟ ١٢ السابقة. |
Le 7 décembre, les membres du Conseil ont tenu des consultations sur le Burundi. | UN | في 7 كانون الأول/ديسمبر، عقد أعضاء المجلس مشاورات بشأن الحالة في بوروندي. |
Le 3 avril, les membres du Conseil ont tenu des consultations sur la MONUIK. | UN | وفي 3 نيسان/أبريل، عقد أعضاء المجلس مشاورات بشأن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
Le 8 avril, les membres du Conseil ont tenu des consultations sur la mise en oeuvre du programme < < pétrole contre nourriture > > . | UN | في 8 نيسان/أبريل، عقد أعضاء المجلس مشاورات بشأن تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Le 22 avril, les membres du Conseil ont tenu des consultations sur le programme < < pétrole contre nourriture > > . | UN | وفي 22 نيسان/أبريل، عقد أعضاء المجلس مشاورات بشأن برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Suite à des violations du cessez-le-feu et à des rapports faisant état d'une escalade des affrontements armés en République démocratique du Congo, les membres du Conseil se sont réunis en séance de consultations le 22 mars. | UN | إزاء انتهاكات وقف إطلاق النار وما أفادت به التقارير من استعدادات لتصعيد الأعمال العدائية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية في 22 آذار/مارس. |
Suite à des violations du cessez-le-feu et à des rapports faisant état d'une escalade des affrontements armés en République démocratique du Congo, les membres du Conseil se sont réunis en séance de consultations le 22 mars. | UN | إزاء انتهاكات وقف إطلاق النار وما أفادت به التقارير من استعدادات لتصعيد الأعمال العدائية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية في 22 آذار/مارس. |
Le 10 juillet, les membres du Conseil se sont réunis en consultations officieuses pour examiner le rapport du Secrétaire général sur la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) (S/2001/661). | UN | في 10 تموز/يوليه، عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في تقرير الأمين العام عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (S/2001/661). |
En outre, ses membres ont tenu 185 consultations plénières durant 325 heures au total. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد أعضاء المجلس 185 جلسة تشاور للمجلس بكامل هيئته استغرقت ما مجموعه 325 ساعة. |
Suite à des rapports faisant état d'accrochages, les membres du Conseil ont eu le 14 mars des consultations consacrées à l'examen de la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | في أعقاب ورود تقارير عن وقوع مناوشات بين البلدين، عقد أعضاء المجلس مشـاورات غير رسميـــــة في 14 آذار/مارس لمناقشة الحالة بين اريتريا واثيوبيا. |