ويكيبيديا

    "علاج السرطان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traitement du cancer
        
    • la cancérothérapie
        
    • guérir le cancer
        
    • soigner le cancer
        
    • remède contre le cancer
        
    • du traitement des cancers
        
    • la lutte contre le cancer
        
    À cet égard, il convient de mentionner certains domaines importants comme le traitement du cancer, la sécurité alimentaire et la gestion des ressources en eau. UN وتشمل بعض المجالات الهامة التي تتبادر إلى الذهن، علاج السرطان والأمن الغذائي وإدارة المياه.
    Elle aura bientôt une application dans le cadre du traitement du cancer et des lésions cutanées. UN ويجري حالياً تطويرها كجزء من علاج السرطان وفي علاج البشرة المتلَفة.
    Cette année, la Mongolie a été choisie pour être l'un des huit pays pilotes du Programme d'action en faveur de la cancérothérapie. UN وفي هذا العام، اختيرت منغوليا واحدة ضمن ثمانية بلدان باعتبارها مواقع إرشادية نموذجية لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان.
    Les promesses de contribution et les dons dont bénéficie notre Programme d'action en faveur de la cancérothérapie atteignent des niveaux records. UN ووصلت الهبات والتبرعات لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان إلى مستويات قياسية.
    Donner la formule permettant de guérir le cancer à ces criminels ? Open Subtitles هل تريد إعطاء علاج السرطان لهؤلاء المجرمين؟
    Si les magiciens pouvaient soigner le cancer pourquoi les gens auraient le cancer ? Open Subtitles إذا السحرة يمكنهم علاج السرطان لماذا لأي شخص قد يصبح لديه سرطان؟
    Il peut s'agir d'un remède contre le cancer que je viens de découvrir par hasard et que tu essaies d'effacer de mon disque dur. Open Subtitles من الممكن انني افكر في علاج السرطان في الواقع, من الممكن انني قد وجدته وانت الان تحاول مسحه من ذاكرة جهازي
    Il a aussi remboursé les primes d'assurance versées par les réfugiés en possession de carte d'identité cisjordanienne pour couvrir le coût du traitement des cancers. UN وسددت الوكالة كذلك أقساط التأمين لتغطية علاج السرطان بالنسبة للاجئين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية.
    Le programme d'action de l'Agence pour le traitement du cancer a reçu plus de 3 millions de dollars de dons ou promesses de dons. UN وتلقى برنامج العمل من أجل علاج السرطان التابع للوكالة أكثر من 3 ملايين دولار على شكل تبرعات أو تعهدات بالتبرع.
    Dans le cadre de l'Accord régional de coopération, le Japon est en première ligne pour ce qui est du traitement du cancer par la médecine des rayonnements. UN وفي ظل اتفاقية آسيا والمحيط الهادئ، تضطلع اليابان بدور رائد في علاج السرطان باستخدام تقنيات الطب الإشعاعي.
    Le traitement du cancer des cervicales durant la grossesse est hautement expérimental. Open Subtitles علاج السرطان العنقي خلال الحمل أمر تجريبي جداً
    Voici un article de l'Académie française des sciences sur le traitement du cancer par des substances radioactives. Open Subtitles هذه أوراق نشرتها الأكاديمية الفرنسية للعلوم بشأن علاج السرطان بإستخدام البدائل المُشعة
    Mon prochain invité est, pour le moins, une non-conformiste dans le domaine du traitement du cancer. Open Subtitles ضيفي القادم، على الأقل، مستقلة في ميدان علاج السرطان
    Le Programme d'action pour le traitement du cancer de l'Agence s'efforce d'augmenter notre capacité à aider les États Membres en développement en mobilisant davantage de ressources pour faire face aux besoins en personnel, infrastructures, technologie et formation. UN ويعمل برنامج عمل الوكالة من أجل علاج السرطان على زيادة قدراتنا على مساعدة الدول الأعضاء النامية بحشد المزيد من الموارد للوفاء بالاحتياجات المتعلقة بالموظفين والبنية التحتية والتكنولوجيا والتدريب.
    En matière de santé, la demande de longue date des Philippines de participer au Programme d'action en faveur de la cancérothérapie (PACT) de l'Agence a finalement été approuvée cette année. UN وفي ما يتعلق بالصحة البشرية، تمت الموافقة أخيرا على تنفيذ طلب الفلبين الدائم بأن تكون جزءا من برنامج عمل الوكالة من أجل علاج السرطان في هذا العام.
    En outre, en 2014, l'Australie a versé à l'Agence une contribution de 20 000 euros destinée au Programme d'action en faveur de la cancérothérapie. UN وفي عام 2014، تبرعت أستراليا أيضا بمبلغ 000 20 يورو لبرنامج عمل الوكالة من أجل علاج السرطان.
    De plus, en 2014, l'Australie a versé à l'Agence une contribution de 20 000 euros destinée au Programme d'action en faveur de la cancérothérapie. UN في عام 2014، تبرعت أستراليا أيضا بمبلغ 000 20 دولار أسترالي لبرنامج عمل الوكالة من أجل علاج السرطان.
    L'Irlande a versé une contribution extrabudgétaire volontaire à cette initiative en 2013, en particulier pour le Programme d'action en faveur de la cancérothérapie. UN وقد قدمت أيرلندا تبرعات خارجة عن الميزانية لهذه المبادرة في عام 2013، تحديدا لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان.
    Tu peux peut être guérir le cancer pendant que tu plies. Open Subtitles ربما يمكنك علاج السرطان وأت تقوم بطي المنشورات
    Donc vous mettez ensemble tous ces ordinateurs et maintenant ils résolvent de gros problèmes comme chercher des extra-terrestres et essayer de guérir le cancer. Open Subtitles ‫تَجمَع كل هذه الحواسيب معًا و تجعلها تحلّ مشكلات كبيرة ‫كالبحث عن حياة في الفضاء أو إيجاد علاج السرطان
    C'était un pas de géant pour soigner le cancer et Alzheimer. Open Subtitles خطوة عملاقة نحو علاج السرطان و مرض الزهايمر
    - Quel est le remède contre le cancer ? Open Subtitles ـ ما هو علاج السرطان ؟
    Il a aussi remboursé les primes d’assurance versées par les réfugiés en possession de cartes d’identité cisjordaniennes pour couvrir le coût du traitement des cancers. UN كذلك سددت الوكالة أقساط التأمين لتغطية علاج السرطان للاجئين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية.
    Les Philippines et l'AIEA coopèrent également dans le domaine important de la lutte contre le cancer, par le biais de son Programme d'action en faveur de la cancérothérapie (PACT). UN كما تتعاون الفلبين مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المجال الهام لعلاج السرطان من خلال برنامج العمل من أجل علاج السرطان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد