Ils ont également soulevé des questions à l'égard de la liste sélective des États cités dans le rapport. | UN | وطرحت مسائل عن القائمة الانتقائية للدول، التي ورد ذكرها في التقرير. |
Le Conseil souhaitera peut-être examiner une nouvelle fois s'il demeure nécessaire de présenter un rapport séparé sur la liste récapitulative. | UN | وعليه، قد يرغب المجلس مرة أخرى في أن ينظر فيما إذا كان ما زال ضرورياً تقديم تقرير منفصل عن القائمة الموحدة أم لا. |
Affichage de la liste définitive des candidats par l'Organe mixte d'administration des élections. | UN | إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات عن القائمة النهائية للمرشحين |
La proposition du Rapporteur spécial de remplacer la liste par une annexe relatant la pratique des États et la jurisprudence a été appuyée. | UN | وأُعرب عن تأييد ما اقترحه المقرر الخاص من الاستعاضة عن القائمة بمرفق يتضمن ممارسة الدول وسوابقها القضائية. |
Ça ira mieux si je vous sors de ma liste ? Bien, ce sera tout. | Open Subtitles | كيف ستتمكّن من الترشح لو قمت بتنحيتك عن القائمة ؟ |
La communication des mises à jour par courrier électronique est l'une des méthodes les plus efficaces pour renforcer la mise en œuvre du régime. | UN | ومن أنجع السبل لتعزيز التنفيذ تعميم المعلومات المستكملة عن القائمة بالبريد الإلكتروني. |
On trouvera dans l'annexe 7 une liste complète des donateurs au titre du cofinancement pour 2005. Tableau 5 | UN | وترد في المرفق 7 تفاصيل عن القائمة الكاملة للمانحين لترتيبات التمويل المشترك لعام 2005. |
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue. | UN | وسيكون ذلك فقط في الحالات التي ننحرف فيها عن القائمة المتجددة للمتكلمين. |
la liste des pièces et du matériel nécessaires pour cette approche serait sensiblement différente de la liste présentée pour la phase V, mais permettrait d'obtenir le meilleur rendement des fonds disponibles. | UN | وستتغير كثيرا قائمة قطع الغيارات والمعدات المطلوبة لهذا النهج عن القائمة المقدمة في سياق المرحلة الخامسة، بيد أن ذلك من شأنه أن يحقق أمثل عائد لﻷموال المتاحة. |
Si ce critère n'est pas rempli dans la liste établie à l'issue du vote, cette liste est séparée de la liste générale. | UN | وإذا لم تتم تلبية هذا المعيار في القائمة التي تصدر بعد إجراء التصويت، تفصل تلك القائمة عن القائمة العامة``. |
Le rapport établi au moyen de la liste peut être sauvegardé sous forme de fichier et envoyé par courrier électronique. | UN | ويمكن حفظ التقرير المنبثق عن القائمة المرجعية في صورة ملف وإرساله بالبريد الإلكتروني. |
Remplacer la liste existante par la suivante : | UN | يستعاض عن القائمة الواردة في الفقرة بالقائمة التالية: |
Sois reconnaissante pour ce que j'ai retiré de la liste. | Open Subtitles | فقط كوني شاكرة لأجل ما أتركه بعيداً عن القائمة |
Il a dit que votre mari l'a interrogé, et ses questions suggéraient une connaissance qu'il ne devrait pas avoir de la liste. | Open Subtitles | قال أنّ زوجكِ قام بإستجوابه، وأنّ أسئلته تبين أنّ لديه معلومات عن القائمة لا ينبغي أن يكون على دراية بها. |
Il a appelé du coffre de sa voiture après que tu m'aies parlé de la liste. | Open Subtitles | أتصل من صندوق سيارته بعد أن أخبرتني عن القائمة |
Je parle de la liste et de n'importe quoi d'autre connecté aux activités illégales de cette femme. | Open Subtitles | القائمة يا أوليفيا أنا أتحدث عن القائمة وأي شيء آخر مرتبط بالأنشطة غير القانونية التي تديرها تلك المرأة هناك |
Donc nous les avons remplis et nous nous sommes dirigés vers le parking à caravanes pour rendre l'essence et rayer ça de la liste. | Open Subtitles | وهكذا، ملأناها وتوجهنا الى منتزه المقطورات لاعادة الوقود وشطب هذا عن القائمة |
On va rayer Maggie de la liste et les choses vont s'améliorer, je le sais, Randy. | Open Subtitles | سنشطب ماغي عن القائمة وستبدأ الأمور بالتحسّن، أعرف هذا راندي |
Le tribunal doit se voir ménager une marge de manoeuvre suffisante, mais il ne faut pas renoncer à la liste minimum. | UN | وقالت إن المحكمة تحتاج إلى مرونة ، ولكنه لا ينبغي التخلي عن القائمة الدنيا . |
Et comme j'avais obtenu ça, je pouvais me rayer de ma liste. Eh bien, voilà pour toi. | Open Subtitles | والآن وقد حصلت على هذا أستطيع شطب نفسي عن القائمة ها أنت |