"عن القائمة" - Translation from Arabic to French

    • la liste
        
    • de ma liste
        
    • par
        
    • une liste
        
    Ils ont également soulevé des questions à l'égard de la liste sélective des États cités dans le rapport. UN وطرحت مسائل عن القائمة الانتقائية للدول، التي ورد ذكرها في التقرير.
    Le Conseil souhaitera peut-être examiner une nouvelle fois s'il demeure nécessaire de présenter un rapport séparé sur la liste récapitulative. UN وعليه، قد يرغب المجلس مرة أخرى في أن ينظر فيما إذا كان ما زال ضرورياً تقديم تقرير منفصل عن القائمة الموحدة أم لا.
    Affichage de la liste définitive des candidats par l'Organe mixte d'administration des élections. UN إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات عن القائمة النهائية للمرشحين
    La proposition du Rapporteur spécial de remplacer la liste par une annexe relatant la pratique des États et la jurisprudence a été appuyée. UN وأُعرب عن تأييد ما اقترحه المقرر الخاص من الاستعاضة عن القائمة بمرفق يتضمن ممارسة الدول وسوابقها القضائية.
    Ça ira mieux si je vous sors de ma liste ? Bien, ce sera tout. Open Subtitles كيف ستتمكّن من الترشح لو قمت بتنحيتك عن القائمة ؟
    La communication des mises à jour par courrier électronique est l'une des méthodes les plus efficaces pour renforcer la mise en œuvre du régime. UN ومن أنجع السبل لتعزيز التنفيذ تعميم المعلومات المستكملة عن القائمة بالبريد الإلكتروني.
    On trouvera dans l'annexe 7 une liste complète des donateurs au titre du cofinancement pour 2005. Tableau 5 UN وترد في المرفق 7 تفاصيل عن القائمة الكاملة للمانحين لترتيبات التمويل المشترك لعام 2005.
    Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue. UN وسيكون ذلك فقط في الحالات التي ننحرف فيها عن القائمة المتجددة للمتكلمين.
    la liste des pièces et du matériel nécessaires pour cette approche serait sensiblement différente de la liste présentée pour la phase V, mais permettrait d'obtenir le meilleur rendement des fonds disponibles. UN وستتغير كثيرا قائمة قطع الغيارات والمعدات المطلوبة لهذا النهج عن القائمة المقدمة في سياق المرحلة الخامسة، بيد أن ذلك من شأنه أن يحقق أمثل عائد لﻷموال المتاحة.
    Si ce critère n'est pas rempli dans la liste établie à l'issue du vote, cette liste est séparée de la liste générale. UN وإذا لم تتم تلبية هذا المعيار في القائمة التي تصدر بعد إجراء التصويت، تفصل تلك القائمة عن القائمة العامة``.
    Le rapport établi au moyen de la liste peut être sauvegardé sous forme de fichier et envoyé par courrier électronique. UN ويمكن حفظ التقرير المنبثق عن القائمة المرجعية في صورة ملف وإرساله بالبريد الإلكتروني.
    Remplacer la liste existante par la suivante : UN يستعاض عن القائمة الواردة في الفقرة بالقائمة التالية:
    Sois reconnaissante pour ce que j'ai retiré de la liste. Open Subtitles فقط كوني شاكرة لأجل ما أتركه بعيداً عن القائمة
    Il a dit que votre mari l'a interrogé, et ses questions suggéraient une connaissance qu'il ne devrait pas avoir de la liste. Open Subtitles قال أنّ زوجكِ قام بإستجوابه، وأنّ أسئلته تبين أنّ لديه معلومات عن القائمة لا ينبغي أن يكون على دراية بها.
    Il a appelé du coffre de sa voiture après que tu m'aies parlé de la liste. Open Subtitles أتصل من صندوق سيارته بعد أن أخبرتني عن القائمة
    Je parle de la liste et de n'importe quoi d'autre connecté aux activités illégales de cette femme. Open Subtitles القائمة يا أوليفيا أنا أتحدث عن القائمة وأي شيء آخر مرتبط بالأنشطة غير القانونية التي تديرها تلك المرأة هناك
    Donc nous les avons remplis et nous nous sommes dirigés vers le parking à caravanes pour rendre l'essence et rayer ça de la liste. Open Subtitles وهكذا، ملأناها وتوجهنا الى منتزه المقطورات لاعادة الوقود وشطب هذا عن القائمة
    On va rayer Maggie de la liste et les choses vont s'améliorer, je le sais, Randy. Open Subtitles سنشطب ماغي عن القائمة وستبدأ الأمور بالتحسّن، أعرف هذا راندي
    Le tribunal doit se voir ménager une marge de manoeuvre suffisante, mais il ne faut pas renoncer à la liste minimum. UN وقالت إن المحكمة تحتاج إلى مرونة ، ولكنه لا ينبغي التخلي عن القائمة الدنيا .
    Et comme j'avais obtenu ça, je pouvais me rayer de ma liste. Eh bien, voilà pour toi. Open Subtitles والآن وقد حصلت على هذا أستطيع شطب نفسي عن القائمة ها أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more