ويكيبيديا

    "في هذه المرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette fois
        
    • cette fois-ci
        
    • Pour une fois
        
    Les recherches ont été cette fois étendues aux emplacements déclarés des opérations secrètes de destruction. UN وتم في هذه المرة توسيع نطاق البحث ليشمل المواقع المعلنة للتدمير السري.
    Nous espérons que cette fois les négociations s'attacheront à donner au processus une orientation plus substantielle, qui permettra d'édifier un consensus. UN ويحدونا الأمل في هذه المرة أنها ستهدف إلى دفع العملية في اتجاه أكثر مغزى ويفضي إلى بناء توافق في الآراء.
    Hmm, que diriez-vous, juste pour cette fois, à chaque fois que quelqu'un va utiliser un mot effrayant, on réagit avec un meilleur mot ? Open Subtitles ما رأيك، أنه في هذه المرة عندما يحاول أحدهم استخدام كلمة مخيفة في كل مرة نأتي نحن بكلمة أفضل؟
    On sera donc obligé, cette fois, de passer par la voie conventionnelle. UN إذ ينبغي في هذه المرة اتباع السبل التقليدية.
    Ici encore, je voudrais réaffirmer la détermination de mon gouvernement à œuvrer en collaboration avec l'ONU, cette fois-ci dans ses efforts de consolidation de la paix. UN وفي هذا السياق، ثانية، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بالشراكة مع الأمم المتحدة، في هذه المرة في جهود بناء السلام.
    cette fois, le système est orienté vers le secteur de la santé en vue d'élever le niveau d'instruction des personnels les moins éduqués. UN والنظام موجه في هذه المرة صوب قطاع الرعاية الصحية بهدف رفع المستوى التعليمي للموظفين الأقل تعليماً.
    Je vais suspendre la séance un peu plus longuement cette fois, afin d'accompagner le Secrétaire parlementaire alors qu'il quitte la salle des conseils. UN سأقوم الآن بتعليق الجلسة لبضع دقائق في هذه المرة من أجل مرافقة الأمين البرلماني خارج قاعة المجلس.
    De nouveaux déplacements sont intervenus après la guerre, impliquant cette fois des Arabes qui quittent des zones où des Kurdes ont commencé à revenir. UN ومنذ انتهاء الحرب، يحدث مزيد من التهجير، وهو في هذه المرة تهجير للعرب من المناطق التي بدأ الأكراد يعودون إليها.
    Au lieu de se fixer des objectifs, les dirigeants devront cette fois décider des moyens de les atteindre. UN وبدلا من تحديد الأهداف، لا بد أن يقرر القادة في هذه المرة كيفية بلوغ الأهداف.
    Pour parler net, ce à quoi nous assistons, c'est tout simplement des préparatifs de guerre de l'Érythrée contre encore un autre voisin, cette fois Djibouti. UN وبصراحة، إن الذي نشهده حاليا ليس سوى مقدمة لحرب تريد إريتريا شنها على جارة أخرى من جيرانها، هي في هذه المرة جيبوتي.
    Nous, nous avons changé, nous avons transporté cette fois des biens, du sel, sucre, riz, huile, même des chèvres tuées, etc. UN وتعين علينا في هذه المرة أن ننقل السلع والملح والسكر واﻷرز وزيت الطبخ وحتى الماعز الميتة.
    cette fois, il est resté quinze jours en garde à vue. UN وقد ظل في هذه المرة رهن الاحتجاز لمدة 15 يوماً.
    cette fois, il est resté quinze jours en garde à vue. UN وقد ظل في هذه المرة رهن الاحتجاز لمدة 15 يوماً.
    Pas cette fois, ça ne l'est pas. cette fois, c'est politique. Open Subtitles ليست في هذه المرة ، في هذه المرة إنها سياسية
    Cet enculé... est revenu, Ray. Il est entré par effraction cette fois. Open Subtitles لقد عاد ذلك الوغد اقتحم المنزل في هذه المرة
    Mais j'imagine que cette fois, j'étais vraiment une mauvaise personne. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه في هذه المرة كنت فعلاً الطالح
    - Peut-être qu'au lieu d'aller en enfer, cette fois, ils pourraient aller dans l'espace. Open Subtitles بدلاً من الذهاب إلى الجحيم في هذه المرة فإنهم يذهبون إلى الفضاء
    Mais cette fois, on laisse le lapin, et on fait traverser le chou. Open Subtitles ولكن في هذه المرة ستدع الأرنب مكانه ونأخذ الملفوف وتجدف به للضفة الأخرى
    Il était important d'encourager les donateurs à éviter que cela arrive cette fois-ci. UN ومن المهم تشجيع المانحين على كفالة عدم حدوث ذلك في هذه المرة.
    Le pays menaçait de basculer dans une autre guerre civile, cette fois-ci dans sa partie occidentale. UN وكانت الحالة السائدة على وشك التحول بشكل عاجل الى حرب أهلية ثانية بالجزء الغربي من البلد في هذه المرة.
    Je pourrais pas être l'Ignorée, Pour une fois? Open Subtitles في هذه المرة أود أن أكون المُسرفة في الإهتمام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد