ويكيبيديا

    "قال ان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a dit que
        
    • a dit qu'il
        
    • Il a dit qu'
        
    • Il dit que
        
    • fait savoir que
        
    • dit que le
        
    • Il disait que
        
    • D'après
        
    • estime que la
        
    • déclare que le
        
    • a dit de
        
    • dit que l'
        
    • dit que les
        
    • indique que
        
    • considère que
        
    L'avocat a dit que les fils valaient 80 mille $. Open Subtitles المحامي قال ان الاسلاك كانت تساوي 80 الفا
    Il a dit que cet inspecteur ne savait pas où nous trouver, c'est ça ? Open Subtitles حسبما قال ان هذا المحقق لا يعرف اين يجدنا ,اليس كذلك ؟
    Un collègue de Raymond Nava a dit que les gars faisaient la fête dans un camp de travail différent tous les soirs, en fonction du clair de lune. Open Subtitles أحد زملاء رايموند نافا قال ان الشباب يحتفلون عادة في مخيم عمل مختلف كل ليلة و ذلك يعتمد على من لديه كحول
    Le médecin a dit qu'il me reste six mois au plus. Open Subtitles الدكتور قال ان الباقي لي ستة اشهر علي الاغلب
    Il a dit qu'il donnait un cours à 8 h. Open Subtitles قال ان عليه تعليم صف الساعة 08: 00 هل كان يبدو قلقا بشأن أي شيء؟
    Il a dit que c'était comme rentrer à la maison. Open Subtitles لقد قال ان الامر كان اشبه بالعودة للمنزل
    Devlin a dit que la résistance avait du souffle de dragon. Open Subtitles ديفلين قال ان رجل المقاومة حصلوا على بعض المُتفجرات..
    Bruce a dit que Katie a cuisiné des cookies lundi soir. Open Subtitles إذن بروس قال ان كايتي خبزت كعكات ليلة الإثنين
    Le médecin a dit que ça prendrait un peu de temps. Open Subtitles الطبيب قال ان هذا سيأخذ وقته على اية حال
    Il a dit que le Tueur aux shurikens, un homme qu'on appelait Prometheus, l'avait manipulé. Open Subtitles قال ان رامي ستار القاتل رجل كنا ندعوه ببروميثيوس خادعه
    Il a dit que son dernier souvenir était qu'il allait tuer Bruce Wayne. Open Subtitles قال ان آخر شيء كان يتذكره أنهكانسيقتلبروسواين
    Il a dit que Terry était venu très tard un soir. Open Subtitles قال ان تيري حضر في احد الليالي في وقت متاخر
    - On est là car... le superviseur Mugford a dit que la mort était suspecte. L'agent de surveillance. Open Subtitles كون واتش المشرف مكفورد قال ان الوفاة كانت مشبوهة
    Eh bien, la conseiller de la hotline avec qui il a parlé a dit qu'il semblait sérieux. Open Subtitles أجل مسؤول المكالمات على الخط الساخن الذي تحدث معه قال ان الامر يبدو جدياً
    Il a dit qu'il avait rendez-vous, mais il n'y avait rien sur les registres. Open Subtitles قال ان موعد، ولكن لم يكن هناك شيء على الكتب.
    Il dit que ce jour où il rampa hors de la montagne de cadavres, Open Subtitles لقد قال ان ذلك اليوم الذي خرج فيه من جبل جثث
    9. Le PRESIDENT fait savoir que le Bureau a demandé que la Commission commente les points suivants : UN ٩ - الرئيس : قال ان المكتب قد طلب ابداء التعليقات على المسائل التالية :
    Le docteur dit que le grand air me fait du bien. Open Subtitles الطبيب قال ان جلوسي في الهواء الطلق مفيد لي
    Bref, Il disait que la survie était une question de connexion. Open Subtitles على اي حال, قال ان النجاة تعتمد على التواصل
    D'après Logan, il n'y a rien dans ses comptes. Open Subtitles لوجان قال ان حسابها المصرفى لاتشوبه شائبه.
    8. M. MAGARIÑOS (Directeur général) estime que la présence du Président Bédié a idéalement marqué le début du Forum. UN ٨- السيد ماغارينيوس )المدير العام(: قال ان وجود الرئيس بيدي قد أعطى المنتدى بداية مثالية.
    Un seul témoin, il déclare que le tireur conduisait un petit SUV bleu. Open Subtitles شاهد واحد قال ان المطلق كان يقود
    Le photographe m'a dit de ne penser à rien Open Subtitles بالاضافة الى ان المصور قال ان لا افكر بأي شيء
    Ton indic n'avait pas dit que l'échange se ferait dans un parc ? Open Subtitles أعتقد ان المصدر الخاص بك قال . ان التسليم سيتم في حديقة عامة
    Le rapport du médecin légiste indique que le résidu de tir était sur la main droite du père. Open Subtitles يا جماعة,انتظروا لحظة تقرير الطبيب الشرعي قال ان بقايا البارود كانت على يد الأب اليمنى
    Pour ce qui est de l’article 112, la délégation hongroise considère que le Statut devrait être ouvert à la signature dès l’achèvement de la Conférence, et elle est favorable à l’inclusion de l’article 113, pour les raisons exposées par la délégation norvégienne. UN وبخصوص المادة ٢١١ ، قال ان وفده يرى أن النظام اﻷساسي ينبغي أن يفتح باب التوقيع عليه عقب انتهاء المؤتمر بنجاح ، وهو يحبذ ادراج المادة ٣١١ لﻷسباب التي قدمها وفد النرويج .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد