ويكيبيديا

    "لا تخبري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ne dis rien à
        
    • Ne le dis pas à
        
    • Ne le dis à
        
    • ne le dites pas à
        
    • ne dis pas à
        
    • Ne dis à
        
    • ne dites pas à
        
    • ne parle à
        
    • Ne dites à
        
    • Ne le dites à
        
    • Ne dites rien à
        
    Ne dis rien à personne sur ce que tu m'as dit tout à l'heure. Open Subtitles لا تخبري أحداً بأي شيء بشأن ما قلته لي سابقاً
    Mais Ne dis rien à personne! Je fais ça juste pour toi. Open Subtitles لا تخبري الأخرين بهذا أنا أفعل هذا فقط من أجلك
    Mais Ne le dis pas à Teri, on pense qu'elle pourrait mordre. Open Subtitles لكن لا تخبري صديقك تيري لاننا نعتقد بأنه سوف يهرع
    Ne le dis à personne. C'est stupide. C'est mon meilleur ami. Open Subtitles لا تخبري احداً، هذا سخيف إنه أعز اصدقائي فحسب
    Euh, s'il vous plaît, ne le dites pas à la gardienne. Open Subtitles رجـاءً لا تخبري مديـرة البنـايـة
    S'il te plaît, ne dis pas à Tran à quel point c'était nul. Open Subtitles ارجوك لا تخبري تران عن مدى سوء هذا الامر
    D'accord, Ne dis à personne que je t'ai dit ça. Open Subtitles حسناً، لا تخبري أيّ شخص أنني أخبرتكِ هذا
    S'il vous plaît ne dites pas à François que j'ai pris ma maladie pour la peste. Open Subtitles رجاءً لا تخبري فرانسس أنني ظننت أن مرضي كان الطاعون
    D'ici là, ne parle à personne ne notre rencontre. Open Subtitles حتى ذلك الحين لا تخبري أحدًا أننا قد تقابلنا
    Du pipeau. Pour elle, en tout cas. Ne dis rien à personne. Open Subtitles كل ذلك كان تمثيل من أجلها لا تخبري أحدًا , حسنًا ؟
    Bon, tu viens, mais Ne dis rien à Julius pour le coffre Open Subtitles حسناً ، ستأتي لكن لا تخبري جوليوس ما الذي بداخل الصندوق
    Ne dis rien à personne. Je ne l'ai pas encore annoncé à ma mère. Open Subtitles لا تخبري أحداً مازلت لم أبلغ أمي
    Ne dis rien à personne, pour ton bien... Open Subtitles تيريزا"،" لا تخبري أحدًا، من أجل مصلحتكِ.
    Et, Theresa, Ne dis rien à personne pour ton bien et le leur. Open Subtitles "تيريزا"، لا تخبري أحدا، لمصلحتك ومصلحتهم.
    Ne le dis pas à Jesus, ok ? Open Subtitles والدي قال أن لديه طريقة لرجوعنا لا تخبري هيسوس، حسنا؟
    Ne le dis pas à papa et maman. J'ai rien dit pour toi et Teet. Open Subtitles لا تخبري أبي و أمي عديني أن تبقي الأمر سرّاً
    Ne le dis à personne mais les niveaux 2 et 3 sont entièrement faits de carton et de dentifrice. Open Subtitles لا تخبري أحدا لكن الطبقتين 2 و 3 مصنوعة من الورق المقوى و معجون الأسنان
    Encore une chose, s'il te plait, Ne le dis à personne, d'accord ? Open Subtitles و شيء أخر, من فضلك؟ لا تخبري أي أحد، حسناَ ؟
    Oui, mais ne le dites pas à l'une de ces femmes. Open Subtitles بالتاكيد , لكن لا تخبري احداً من النساء
    ne dis pas à l'école que cet étudiant de Nichi-dai est venu te voir d'abord. Open Subtitles تايكو لا تخبري اي شخص بانك حصلت على العرض الاول
    Quand tu remontes, Ne dis à personne que tu as vu papa ici, d'accord ? Open Subtitles عندما تعودي إلى الطابق العلوي لا تخبري اي احد انك رأيتي والدك هنا حسنا؟
    SVP, ne dites pas à ma mère que j'ai encore tout gâché. Open Subtitles من فضلكِ، لا تخبري والدتي بأنّي أخطئتٌ ثانيةً
    Écoute, ne parle à personne de cette dent, et quand tu auras les résultats, tu me les apporteras, d'accord ? Open Subtitles إسمعي، لا تخبري أي أحد عن الناب وعندما تتوافر لديك النتائج أحضريهم إلي
    Mais Ne dites à ma femme combien de stars du porno je connais. Open Subtitles ولكن لا تخبري زوجتي كم اعرف من الممثلات الإباحيات
    Alors, Ne le dites à personne, mais je ne serais pas en mesure d'aller à l'école avec vous. Open Subtitles لذا لا تخبري أحد ، لأنني لن أذهب إلى المدرسة معكِ
    Ne dites rien à votre père. Je m'inquiète pour sa santé. Open Subtitles لا تخبري أباك بهذا رجاءً أنا قلقة على حالته الجسدية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد