| Ne dis rien à personne sur ce que tu m'as dit tout à l'heure. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً بأي شيء بشأن ما قلته لي سابقاً |
| Mais Ne dis rien à personne! Je fais ça juste pour toi. | Open Subtitles | لا تخبري الأخرين بهذا أنا أفعل هذا فقط من أجلك |
| Mais Ne le dis pas à Teri, on pense qu'elle pourrait mordre. | Open Subtitles | لكن لا تخبري صديقك تيري لاننا نعتقد بأنه سوف يهرع |
| Ne le dis à personne. C'est stupide. C'est mon meilleur ami. | Open Subtitles | لا تخبري احداً، هذا سخيف إنه أعز اصدقائي فحسب |
| Euh, s'il vous plaît, ne le dites pas à la gardienne. | Open Subtitles | رجـاءً لا تخبري مديـرة البنـايـة |
| S'il te plaît, ne dis pas à Tran à quel point c'était nul. | Open Subtitles | ارجوك لا تخبري تران عن مدى سوء هذا الامر |
| D'accord, Ne dis à personne que je t'ai dit ça. | Open Subtitles | حسناً، لا تخبري أيّ شخص أنني أخبرتكِ هذا |
| S'il vous plaît ne dites pas à François que j'ai pris ma maladie pour la peste. | Open Subtitles | رجاءً لا تخبري فرانسس أنني ظننت أن مرضي كان الطاعون |
| D'ici là, ne parle à personne ne notre rencontre. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين لا تخبري أحدًا أننا قد تقابلنا |
| Du pipeau. Pour elle, en tout cas. Ne dis rien à personne. | Open Subtitles | كل ذلك كان تمثيل من أجلها لا تخبري أحدًا , حسنًا ؟ |
| Bon, tu viens, mais Ne dis rien à Julius pour le coffre | Open Subtitles | حسناً ، ستأتي لكن لا تخبري جوليوس ما الذي بداخل الصندوق |
| Ne dis rien à personne. Je ne l'ai pas encore annoncé à ma mère. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً مازلت لم أبلغ أمي |
| Ne dis rien à personne, pour ton bien... | Open Subtitles | تيريزا"،" لا تخبري أحدًا، من أجل مصلحتكِ. |
| Et, Theresa, Ne dis rien à personne pour ton bien et le leur. | Open Subtitles | "تيريزا"، لا تخبري أحدا، لمصلحتك ومصلحتهم. |
| Ne le dis pas à Jesus, ok ? | Open Subtitles | والدي قال أن لديه طريقة لرجوعنا لا تخبري هيسوس، حسنا؟ |
| Ne le dis pas à papa et maman. J'ai rien dit pour toi et Teet. | Open Subtitles | لا تخبري أبي و أمي عديني أن تبقي الأمر سرّاً |
| Ne le dis à personne mais les niveaux 2 et 3 sont entièrement faits de carton et de dentifrice. | Open Subtitles | لا تخبري أحدا لكن الطبقتين 2 و 3 مصنوعة من الورق المقوى و معجون الأسنان |
| Encore une chose, s'il te plait, Ne le dis à personne, d'accord ? | Open Subtitles | و شيء أخر, من فضلك؟ لا تخبري أي أحد، حسناَ ؟ |
| Oui, mais ne le dites pas à l'une de ces femmes. | Open Subtitles | بالتاكيد , لكن لا تخبري احداً من النساء |
| ne dis pas à l'école que cet étudiant de Nichi-dai est venu te voir d'abord. | Open Subtitles | تايكو لا تخبري اي شخص بانك حصلت على العرض الاول |
| Quand tu remontes, Ne dis à personne que tu as vu papa ici, d'accord ? | Open Subtitles | عندما تعودي إلى الطابق العلوي لا تخبري اي احد انك رأيتي والدك هنا حسنا؟ |
| SVP, ne dites pas à ma mère que j'ai encore tout gâché. | Open Subtitles | من فضلكِ، لا تخبري والدتي بأنّي أخطئتٌ ثانيةً |
| Écoute, ne parle à personne de cette dent, et quand tu auras les résultats, tu me les apporteras, d'accord ? | Open Subtitles | إسمعي، لا تخبري أي أحد عن الناب وعندما تتوافر لديك النتائج أحضريهم إلي |
| Mais Ne dites à ma femme combien de stars du porno je connais. | Open Subtitles | ولكن لا تخبري زوجتي كم اعرف من الممثلات الإباحيات |
| Alors, Ne le dites à personne, mais je ne serais pas en mesure d'aller à l'école avec vous. | Open Subtitles | لذا لا تخبري أحد ، لأنني لن أذهب إلى المدرسة معكِ |
| Ne dites rien à votre père. Je m'inquiète pour sa santé. | Open Subtitles | لا تخبري أباك بهذا رجاءً أنا قلقة على حالته الجسدية |