ويكيبيديا

    "ولا حتّى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Pas même
        
    • Même pas
        
    • non plus
        
    • Ni
        
    • Pas une
        
    Ne faites confiance à personne, Pas même à nos agents. Open Subtitles لا تثقوا بثمّة شخص، ولا حتّى أصدقاؤنا العملاء.
    C'est interdit. Je ne peux pas, Pas même pour aider ton fils. Open Subtitles هذا محظور، يجب ألّا أفعلها ولا حتّى لمساعدة ابنك
    Pas même cette femme dont tu es censé t'inquiéter. Open Subtitles ولا حتّى المرأة التي يفترض أن تهتم لأمرها.
    Je remonte pas dans ce fichu coffre, Même pas pour une demi-heure. Open Subtitles ‫ولن أدخل في هذا الصندوق مجددًا. ‫ولا حتّى لثلاثين دقيقة. ‫هيّا، لنذهب.
    Personne d'autre ne le sait, Même pas mes mères. Il m'a fait promettre de ne le dire à personne. Open Subtitles ولا حتّى والدتاي فقد جعلني أعده بعدم إخبار أيّ أحد
    On a pas de magie. Et on a Même pas l'épée qu'elle pensait utiliser pour la battre. Open Subtitles لا نملك سحراً، ولا حتّى ذلك السيف الذي ظنّت أنّها تستطيع هزيمتها به
    Je ne peux rien faire pour arrêter ça. - Et vous non plus. Open Subtitles لا يُمكنني إيقاف هذا الأمر، ولا حتّى أنتِ.
    Ni toi, Ni rien de tout ça ... Même pas mes pensées. Open Subtitles لا أنت ولا أيّ مما أرى، ولا حتّى صورتي في المرآة.
    Et je ne les vendrai pas, même pour payer l'hypothèque. Open Subtitles الأطفال هم كل ما بقي لي. وأنا لن أبيعهم، ولا حتّى للرهن العقاري
    Pas même camper avec tes cousins ou jouer avec Stanley ? Open Subtitles ولا حتّى التخييم مع أقاربك أو اللعب مع (ستانلي)؟
    Aucun signe d'elle. Pas même une piste. Open Subtitles لا أثر لها ولا حتّى آثار المسير
    Pas même dans les films. Open Subtitles ولا حتّى في الأفلام
    Rien d'autre ne pourrait m'aimer, Pas même surtout pas moi. Open Subtitles لا شيء آخر قد يحبّني ولا حتّى... خصوصاً ليس أنا ...
    Personne n'est jamais venu ici, Pas même les témoins de Jehovah. Open Subtitles لا أحد يأتي إلى هنا، ولا حتّى شهود (يهوه).
    On ne te tourne pas le dos à nouveau, Même pas en face d'une mort certaine. Open Subtitles لن ندير ظهورنا لك ثانية ولا حتّى في وجه موت حتميّ
    Il n'a peur de rien. Même pas de la mort elle-même. Open Subtitles إنّه لايهاب شيئًا، ولا حتّى الموت بعينه.
    Personne ne devrait être invité dans, Même pas moi. Open Subtitles لا ينبغي أن يُدعى أحد للدخول، ولا حتّى أنا.
    Tu n'as jamais vu le tiraillement de panique juste derrière leurs yeux. Même pas une fois ? Open Subtitles ألمْ ترَي رجفة ذعر وراء نظراتهم ولا حتّى مرّة واحدة؟
    Je n'ai Même pas d'amis avec des fourches. Open Subtitles لديّ أصدقاءً بوشوم ولا حتّى الذين لديهم إنقسامات منتهية.
    Donc, moi non plus. Open Subtitles ولا حتّى أنا شككتُ فيه ظنناه شرفًا عظيمًا
    Et ne te méprends pas. Je ne te vois pas comme un allié, Ni même de ma famille. Open Subtitles ولا تتوهّم، لا أعتبرك حليفًا ولا حتّى أخ.
    J'ai sept autres principaux, et je n'ai jamais crié leurs noms, Pas une seule fois. Open Subtitles لديّ سبع مدراء آخرين، ولم أصح أبدا بأسمائهم، ولا حتّى مرّة واحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد