il examine également les travaux du Réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | ويستعرض التقرير أيضا العمل الذي تقوم به الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
le rapport examine en particulier les facteurs qui déterminent l'accès des groupes vulnérables à la nourriture, à l'éducation, à l'emploi et aux soins médicaux. | UN | ويستعرض التقرير على وجه الخصوص العوامل التي أثرت في وصول هذه الفئات إلى الغذاء والتعليم وفرص العمل والرعاية الصحية. |
il passe en revue les progrès accomplis dans la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial et recense les obstacles et les problèmes rencontrés. | UN | ويستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية ويحدد العقبات والمعوقات التي اعترضت هذا التنفيذ. |
le rapport passe en revue l'évolution de 22 situations préoccupantes et souligne les progrès qui ont été réalisés et les défis qui doivent encore être relevés. | UN | ويستعرض التقرير التطورات التي شهدتها 22 حالة من الحالات المثيرة للقلق، ويشدد على التقدم المحرز وعلى التحديات المتبقية. |
le rapport rend compte des informations reçues au cours des derniers mois de l'année 2006 jusqu'au 30 juin 2007. | UN | 3 - ويستعرض التقرير المعلومات الواردة خلال الأشهر الأخيرة من عام 2006، وحتى 30 حزيران/يونيه 2007. |
il examine en particulier les progrès accomplis et les problèmes rencontrés dans la réalisation des buts et objectifs suivants : | UN | ويستعرض التقرير على وجه الخصوص التقدم المحرز والمسائل المتصلة بتنفيذ المقاصد والأهداف الآتية: |
il examine l'évolution récente de l'économie mondiale, et constate que la reprise s'essouffle et que les risques de détérioration sont importants. | UN | ويستعرض التقرير الاتجاهات الحديثة في الاقتصاد العالمي، ويخلص إلى أن التعافي يتباطأ وأنه يشير إلى مخاطر تراجع قوية. |
il examine la situation internationale du haut débit et propose un ensemble de mesures visant à promouvoir le développement du haut débit pour une société numérique équitable dans les pays en développement. | UN | ويستعرض التقرير الحالة الدولية لخدمات النطاق العريض ويقترح مجموعة من السياسات الرامية إلى تعزيز تطوير هذا المجال من أجل مجتمع رقمي شامل في البلدان النامية. |
le rapport examine les mesures d'amélioration de la gestion dans l'ensemble du Secrétariat. | UN | ويستعرض التقرير تدابير تحسين الإدارة على صعيد الأمانة العامة للأمم المتحدة بمفهومها العالمي. |
le rapport examine également les possibilités d'une nouvelle décentralisation du financement des services centraux. | UN | ويستعرض التقرير أيضا إمكانات تحقيق المزيد من اللامركزية في تمويل الخدمات المركزية. |
le rapport examine les activités de l'AALCO en mettant l'accent sur ses relations avec le système des Nations Unies. | UN | ويستعرض التقرير أنشطة المنظمة الاستشارية ويركز على علاقاتها بمنظومة الأمم المتحدة. |
il passe en revue les six années de mandat de la Représentante. | UN | ويستعرض التقرير السنوات الست لتنفيذ الولاية التي كُلفت بها. |
il passe en revue les progrès accomplis dans la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial aux niveaux international et régional et recense les obstacles et les problèmes rencontrés. | UN | ويستعرض التقرير التقدم المُحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية على الصعيدين الدولي والإقليمي، ويحدِّد العقبات والمعوقات التي اعترضت هذا التنفيذ. |
le rapport passe en revue les progrès réalisés depuis le Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu en 1995 et conclut qu'ils sont limités. | UN | ويستعرض التقرير التقدم المحرز منذ مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية المنعقد عام 1995، ويتوصل إلى استنتاج مفاده أنه لم يتحقق سوى تقدم بسيط. |
le rapport passe en revue les activités menées actuellement par les organismes des Nations Unies en matière d'alerte rapide et propose des améliorations ainsi que des moyens propres à renforcer la coordination de ces activités. | UN | ويستعرض التقرير اﻷنشطة الراهنة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹنذار المبكر ويقترح إدخال تحسينات عليها وسبلا يمكن بها تنسيق هذه اﻷنشطة على نحو أكثر فعالية. |
le rapport rend compte de l'aide fournie par les pays donateurs aux activités menées dans les pays en développement en matière de population et donne une estimation des dépenses faites à ce titre par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux dans ces pays en 2011. | UN | 2 - ويستعرض التقرير تدفق الأموال من البلدان المانحة لأغراض المساعدة السكانية في البلدان النامية()، ويتضمن تقديرات للإنفاق الحكومي وغير الحكومي على الأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 2011. |
on y examine également les méthodes de mesure des coûts sous leur aspect politique et non pas simplement technique. | UN | ويستعرض التقرير أيضا منهجيات قياس التكاليف من منظور السياسات العامة لا من مجرد منظور تقنـي. |
il fait le point des principaux événements de ces cinq dernières années qui ont influé sur les conditions dans lesquelles cette protection est assurée. | UN | ويستعرض التقرير الأحداث الرئيسية في الأعوام الخمسة الماضية التي صاغت جوانب الحماية. |
le rapport présente aussi les problèmes cruciaux qui ont des répercussions sur la coopération technique. | UN | ويستعرض التقرير أيضا المسائل الحرجة ذات الصلة بمسألة التعاون التقني. |
ce rapport passe en revue toutes les situations qui ont été examinées par le Conseil. | UN | ويستعرض التقرير جميع الحالات التي نظر فيها المجلس. |
il rend compte des progrès accomplis par la coalition vers la réalisation des objectifs énoncés dans la résolution 940 (1994). | UN | ويستعرض التقرير مدى التقدم الذي أحرزه التحالف في سبيل تحقيق اﻷهداف المنصوص عليها في القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(. |
le rapport recense aussi les meilleures pratiques suivies dans ces deux domaines | UN | ويستعرض التقرير أفضل الممارسات في كلا المجالين. |
le présent rapport expose certaines des réformes actuellement entreprises par les commissions régionales, ainsi qu'une évaluation des progrès réalisés et de nouvelles mesures qui pourraient être prises. | UN | ويستعرض التقرير الحالي بعض الجهود التي اضطلعت بها مؤخرا اللجان اﻹقليمية في مجال اﻹصلاح، ويورد تقييما للتقدم المحرز ويقترح خطوات أخرى يمكن اتخاذها. |
le présent rapport examine les progrès accomplis dans certains domaines qui peuvent avoir des effets considérables sur la réalisation des objectifs visant à réduire la pauvreté et à lutter contre la faim. | UN | ويستعرض التقرير التقدم الذي تحقق في بعض المجالات المنتقاة التي من شأنها أن تؤثر على نحو هائل في بلوغ الأهداف المتصلة بالحد من الفقر والجوع. |