| Não te vi levantar um dedo desde que aqui estamos. | Open Subtitles | لقد كنت ضالعًا بكل شيء يحدث منذ أتينا هنا |
| Esteve a chover como um inferno desde que chegámos aqui. | Open Subtitles | إنها تُمطر مثل الجحيم منذ أن أتينا إلى هنا |
| Não. nós viemos de Shichikoku-yama, mas não vimos nenhuma menina assim. | Open Subtitles | لا لقد أتينا من البلدة ولم نرى طفلة بهذه المواصفات |
| Vocês vão por onde viemos e nós por onde vocês vieram. | Open Subtitles | إذهبوا للمكان الذي أتينا منه وسنذهب للمكان الذي أتيتما منه |
| Então estava a pensar... Se não nos deixavas vir para aqui... | Open Subtitles | كنت أتسائل إذا كنت تمانع إذا أتينا أنا وهي هنا |
| Acabámos de chegar no comboio de Yaqui, com o juiz Elias Callison. | Open Subtitles | نحن أتينا للتو في القطار من ياكي مع القاضي إلايس كاليسن |
| Uma parte do nosso ser sabe que é esta a nossa origem. | Open Subtitles | جزء من كياننا يعرف ان هذا هو المكان الذي أتينا منه. |
| E estamos aqui para te mostrar que não precisas de ter saudades de algo quando podes substituí-lo por algo melhor. | Open Subtitles | ولقد أتينا إلى هنا الليلة لأريك أنه لا داعي لأن تفتقد شيئاً عندما يكون بإمكانك استبداله بشيءٍ أفضل |
| Ela não está aqui. estamos no bar mitzvah errado. | Open Subtitles | انها ليست هنا,لقد أتينا الى حفلة البلوغ الخاطئة |
| Estás fora. Entendemos. É por isso que estamos aqui. | Open Subtitles | نفهم أنّكَ تودّ الإنسحاب، لهذا أتينا إلى هنا |
| A casa estava toda revestida a ferro quando aqui chegámos! | Open Subtitles | كل هذا البيت بالكامل غطى بالحديد عندما أتينا هنا |
| O 1º dia que aqui chegámos, pensei talvez pudesse pôr de lado a minha arma, assentar e comprar umas terras, criar gado. | Open Subtitles | أول يوم أتينا هنا بدأت فى التفكير ربما أستطعت أن أدع سلاحى بعيدا و استقر فى قطعة أرض صغيرة و أربى قطيع ماشية |
| Achas que mudámos muito desde que chegámos aqui? | Open Subtitles | ألا تتخيل أننا تغيرنا كثيراً منذ أتينا إلـى هنا ؟ |
| vimos aqui à procura de um carro prático, mas depois expões este tanque à minha frente... e esperas que eu me vá embora. | Open Subtitles | لقد أتينا هنا من أجل سيارة عملية لكن بعد ذلك قمت بوضع هذه الدبابة أمامي و تتوقع مني أن أرحل بعيداً |
| E eu e tu vimos de uma longa linhagem de intrusos. | Open Subtitles | و أنت و أنا أتينا من سلسلة طويلة من الغرباء |
| nós não viemos para lutar. nós viemos para conversar. | Open Subtitles | لم نأتي إلى هنا للقيام بمذبحة أتينا للمفاوضة |
| Soubemos que ias ter um bebé e quisemos vir dar os parabéns. | Open Subtitles | سمعنا بأنك ستصبح أبا لذا فقط أتينا لنبارك لك |
| Já sabias que isto não tinha nada a ver com óvnis? Desconfiava, sim. Levámos três horas a chegar aqui. | Open Subtitles | علمت انها جريمه عاديه منذ البدىء إذن لما أتينا من الأصل؟ |
| A nossa experiência é de onde somos. | TED | تتحدد تجاربنا من الأمكنة التي أتينا منها. |
| Claro que viemos. Não temos notícias tuas há meses. | Open Subtitles | بالطبع أتينا لم نسمع عنك أخباراً منذ شهور |
| chegamos agora à segunda oportunidade para os 4 intrépidos rapazes da Jamaica. | Open Subtitles | نحن الآن أتينا إلى الفرصة الثانية للأربعة رجال الجريئون من جامايكا |
| Foi por isso que fomos àquele pardieiro, a tirámos de lá e a trouxemos para aqui, para a minha casa. | Open Subtitles | أعني ، لهذا ذهبنا إلى ذلك المكان القذر، و أخرجناكِ من هناك ، و أتينا بكِ إلى هنا. |
| Enfermeira Peeler, passámos só por cá para cumprimentar os miúdos. | Open Subtitles | أيتها الممرضة بيلير، نحن أتينا فقط لنسلم على الأطفال |
| Era como se tivéssemos vindo uns dos outros, isso nos inspirava o trabalho em grupo. | Open Subtitles | كان ذلك وكأننا أتينا من بعضنا البعض مستوحاة من العمل الجماعي |
| Sim, peixinhos que aprenderam a andar e falar, mas que ainda têm muito que aprender sobre quem somos e de onde viemos. | TED | نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا. |
| viemos em busca de liberdade política e religiosa. | TED | أتينا من أجل الحرية السياسية والدينية. |