Não posso dizer que ela é amada pelas pessoas daqui. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقول بأنه محبوب عند الناس هنا |
Se eu não o conhecesse, diria que ele se está a render. | Open Subtitles | لأي سبب؟ إذ لم أكن مخطئا أود أن أقول بأنه يستسلم. |
Eu sei que me preocupei por libertar outro monstro, mas, tenho que dizer, este parece estar do nosso lado. | Open Subtitles | أعلم بأنني التي قلقت لإطلاق مسخ آخر إلى العالم ولكن يجب أن أقول بأنه يبدو حليفاً لنا |
Tenho que dizer que, aqui há dois anos, não havia nenhum problema. | TED | قبل عامين، يجب أن أقول بأنه لم يكن هناك مشكل. |
Mas ao fim de dois minutos, vi que não ia dar em nada e fiquei aliviada por não estar a jantar com ele. | TED | ولكن بعد دقيقتين، أستطيع أن أقول بأنه لن يحصل شيء وشعرت بالارتياح لعدم تناول وجبة العشاء معه. |
E, em geral, os países africanos são extremamente acolhedores para os refugiados que chegam, e diria que, no Médio Oriente e na Ásia, temos visto uma tendência para as fronteiras estarem abertas. | TED | وعامة، ترحب الدول الإفريقية باللاجئين، وأود أن أقول بأنه في الشرق الأوسط وآسيا لاحظنا الميل إلى فتح الحدود. |
Devo dizer que se eu tivesse o azar de ser cidadão... deste país inculto, não falaria de nenhum outro. | Open Subtitles | يجب أن أقول بأنه لو كان حظي سيئا بأن أكون مواطنا في هذا البلد الجاهل لترددت كثيرا بإبداء أي نقد على أي شيء |
Tentei indicar que era uma coisa passageira. | Open Subtitles | أنا بخير. أحاول أن أقول بأنه كان مجرد شيء عابر. |
Na verdade...sim, posso garantir que nunca me senti pressionado. | Open Subtitles | في الحقيقه ، نعم أستطع أن أقول بأنه لم أشعر بمثل هذا الضغط أبداً |
Gostaria de poder dizer que é assim fácil, Jake. | Open Subtitles | أتمنى أنه يمكنني أن أقول بأنه كان بهذه السهولة |
É com enorme prazer que vos informo que já não estão de castigo. | Open Subtitles | يسعدني وبكل فخر أن أقول بأنه لن يتم إحتجازكم بعد الآن |
Quero dizer que é o último médico que podes querer conhecer. | Open Subtitles | و يسرني أن أقول بأنه آخر طبيب قد تكون في حاجته |
E devo dizer que ele é muito habilidoso no chocolate e no sexo. | Open Subtitles | و يجب أن أقول بأنه جيد بالشوكولاة و يحبني |
Acho melhor dizer que ele era cuidadoso. | Open Subtitles | أظن بأنه من الدقة أن أقول بأنه كان حذراً |
Apenas queria dizer que foi... Divertido tê-la connosco hoje. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول بأنه من الممتع أن تكونين بيننا اليوم |
Mais uma vez, peço desculpa por te ter obrigado a subir ao frigorífico, mas devo dizer que tens a agilidade de um esquilo. | Open Subtitles | اعتذر مرة أخرى عن مطاردتك و جعلك تصعدين فوق الثلاجة لكن يجب علي أن أقول بأنه لديك رشاقة السنجاب |
Se está a falar dos 2.2 milhões de dólares que usou para pagar o resgate, diria que não se trata propriamente de uma miséria. | Open Subtitles | إذا كنت تقصد المليوني و مئتي ألف دولار التي استقرضتها لدفع فدية الخطف فإنه عليّ أن أقول بأنه أكثر قليلاً من مبلغ زهيد. |
Queria dizer que é uma honra... conhecer um companheiro do domínio do ar. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول بأنه لشرف بأن أقابل زميل متحكم بالهواء |
Bem, não posso dizer que tenha sido um prazer... | Open Subtitles | حسناً، لا أستطيع أن أقول بأنه كان من دواعي سروري |
Devo dizer que, até onde pudermos, não passemos a sensação de que ela prefere o americano. | Open Subtitles | لا بد أن أقول بأنه بالنسبة لصورة الوطن لا يمكننا أن نظهر بأنها تفضّل لو حصلت على الأمريكي |