| Achas que os extraterrestres algum dia virão até cá? | Open Subtitles | هل فكرت مره أن المخلوقات الفضائيه ستأتي هنا؟ |
| Billy Pilgrim não consegue dormir porque sabe que os extraterrestres dentro de uma hora vão raptá-lo. | TED | يعجز بيلي بيلغرم عن النوم لأنه يعلم أن المخلوقات الفضائية ستصل خلال ساعة لاختطافه. |
| Pensei que os extraterrestres nao podiam entrar no CSG sem permissao previa. E nao podem. | Open Subtitles | ظننت أن المخلوقات الفضائية لا يمكنها العودة إلى البوابة النجمية من دون إذن |
| É dos inocentes que dormem, deconhecendo, indeferentes das criaturas que os podem caçar à noite? | Open Subtitles | هل هو من الناس الأبرياء الذين ينامون الغير عارف ، الغير مكترثة أن المخلوقات تطارده خلسة بالليل؟ |
| Ele acha que os híbridos são a chave para resolver o problema da esterilidade a nível mundial. | Open Subtitles | يعتقد أن المخلوقات المهجنة هي المفتاح لحل العقم في العالم |
| Acho perfeitamente possível que os extraterrestres tenham aterrado e não tenham conseguido captar a nossa atenção, por estarmos tão preocupados com peitaças e sapatos. | Open Subtitles | مخلوقات فضائية ربما أن المخلوقات الفضائية قد هبطت... ولم يستطيعوا لفت أنظارنا... |
| Será que os extraterrestres estão a tentar estabelecer contacto connosco cá na Terra? | Open Subtitles | - هل من الممكن أن المخلوقات الفضائية تريد أن تتصل معنا هنا على الأرض ؟ |
| Porque é uma certeza em certos círculos de ovnilogia que os alienígenas já cá estão desde há milénios. E que têm andado entre nós disfarçados, observando-nos, guiando a nossa evolução, de macacos até homens — se é que acreditam nesse tipo de coisas. E, de quando em vez, raptando-nos nos seus discos voadores e levando-nos para longe para terem sexo connosco em pirâmides. | TED | بدلا من التأكيد على وجود اليوفو او دائرة معارف اليوفو هذا أن المخلوقات الفضائية موجودة هنا منذ الاف السنين ذلك أنهم يعيشون بيننا متنكرين يراقبوننا , يوجهون حضارتنا من القرد الى الانسان اذا افترضنا انكم ممن يصدق مثل تلك الاشياء وبين الفينة والاخرى يختطفوننا بصحونهم الطائرة ليمارسوا الجنس معنا في الاهرامات |