| Dizes-me quem foi a última pessoa a ser contratada, por favor? | Open Subtitles | أخبرني من هو آخر شخص وظف ها هنا إذا سمحت |
| Faltam poucas perguntas para completar a avaliação. por favor. | Open Subtitles | فقط بعض الأسئلة لإكمال تقييمك، إذا سمحت لي؟ |
| De nada serve a quem tem o coracão frio. por favor... , | Open Subtitles | لكنه لا يعمل مع القلوب الباردة إذا سمحت ِ |
| - Bisbilhoteiro belga, se faz favor. | Open Subtitles | البلجيكي , البلجيكي المتنصت , إذا سمحت ياسيدي |
| se não se importa, o presidente terminou o programa agora, e trabalho até muito depois de a contagem acabar. | Open Subtitles | دون أمر من المحكمة لذا، إذا سمحت لي سيكون الرئيس في برنامجنا الصباحي |
| Mãe, me Desculpe, devo ir a uma conferência. Devo me arrumar. | Open Subtitles | أمى ، إذا سمحت لى ، إننى ذاهبة إلى محاضرة و على التأهب لذلك |
| Com licença, senhor. Vou activar o reactor de warp. | Open Subtitles | والآن، إذا سمحت لي، سيدي يجب أن أشحن مفاعل تشغيل "طي الفضاء" |
| Wes, juro, se deixares que algo lhe aconteça... Claire, ele está bem. | Open Subtitles | أقسم ، إذا سمحت لأي شيء بأن يحدث له ، ويس |
| Se permitir a tua presença, vai ser com certos termos e condições. | Open Subtitles | إذا سمحت لكم بالبقاء فإنه يتوجب عليكم الخضوع تحت أحكام وشروط |
| se me permite, os seus relatórios das operações estão incorrectos. | Open Subtitles | إذا سمحت لى أيها الجنرال أخشى أن تقاريرك خاطئة |
| - Horas, por favor? | Open Subtitles | ـ إنتظر هنا , سأعود فى الحال , إنتظر هنا ـ لما ؟ ـ الوقت كم , إذا سمحت ؟ |
| Jack, podes passar o molho de pimentão ao pai, por favor? | Open Subtitles | جاك , هل يمكنك تمرير الصلصة الحارة الى ابيك إذا سمحت ؟ |
| Coloca-os com cuidado, por favor. Não um em cima do outro. | Open Subtitles | ضع الفاصولياء برفق، إذا سمحت بحيث لايلمسون بعضهم. |
| Senhora, pode vir para aqui. Senhor, fique deste lado, por favor. | Open Subtitles | سيدتي، أريدك أن تأتين هُنا، وأنت يا سيدي بجوارها إذا سمحت. |
| Será que tu, por favor... tu sabes... podes desligar a maldita câmera e ajudar-me a procurar por eles, podes ser um pouco mais útil. | Open Subtitles | إذا سمحت أن تطفيء الكاميرا اللعينة وتساعدني في البحث عنهم، قد يكون ذلك مفيدا أكثر. |
| Agora, pode, por favor afastar-se da puta da janela? | Open Subtitles | والآن ، إذا سمحت من فضلك أبتعد عن النافذة اللعينة |
| C - Lo, vai lá para fora guardar a porta por favor. | Open Subtitles | أيها الضخم أريدك في الخارج تحرس إذا سمحت |
| Preciso que lhes ponha lentes sem graduação se faz favor. | Open Subtitles | نعم ، أود أ، أغير هذه العدسات , بأخرى إذا سمحت |
| Capitão Jack Sparrow, se faz favor. | Open Subtitles | كابتن جاك سبارو إذا سمحت يا سيدي |
| se não se importa, M. Blunt, deixe que Poirot decida. | Open Subtitles | إذا سمحت سيد "بلانت" اترك لـ"بوارو" القرار |
| Na verdade não é muito difícil, se não se importa que eu diga. | Open Subtitles | ليس بتلك الصعوبة إذا سمحت لي بالقول |
| Desculpe, vou passar á frente. | Open Subtitles | إذا سمحت لي .. أريد أن أتجاوز إلى الأمام .. |
| Com licença. | Open Subtitles | إذا سمحت لى يا سيدى |
| se deixares a energia do teu próprio corpo fluir, o relâmpago segui-la-á. | Open Subtitles | إذا سمحت للطاقة بداخلك بالسيل فسيتبعها البرق |
| - Se permitir que este teste continue... - Isto não é apenas um teste. | Open Subtitles | إذا سمحت لهذا الاختبار بالمضي بني هذا ليس مجرد اختبار |
| se me permite uma observação, isto é muito incivilizado. | Open Subtitles | إذا سمحت لي بتصريح هذا غير حضاري جدا |