| Eu disse que este clima de Verão deve lhe fazer bem. | Open Subtitles | اقول ان طقس هذا الصيف الجميل يجب ان يجعلها افضل |
| Quando estamos fazendo amor, ele quer que eu diga coisas. | Open Subtitles | الان هو يريدني ان اقول اشياء اثناء ممارسة الجنس |
| Gostaria que ela tivesse ficado nessa cama por 29 anos, a ouvir-me dizer-lhe o quão feia, estupida e preguiçosa ela é. | Open Subtitles | نعم، كنت اتمنى ان تبقى ممدة على هذا الفراش. وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية |
| Se me perguntassem, eu diria que odeio essa questão de identidade. | TED | لذا اذا سألتني سوف اقول اني اكره السؤال عن الهوية |
| Então, estás a dizer-me que tenho de contar piadas racistas? | Open Subtitles | انت تقولين لي ان علي ان اقول نكتا عنصرية؟ |
| Não é preciso. O que tenho para dizer pode ser dito daqui. | Open Subtitles | لا هذا جيد انه بامكاني ان اقول ما اريد من هنا |
| Tenho de dizer que não podes falar do Hamid nem da Embaixada porque, se falares, eles nunca nos deixarão sair daqui. | Open Subtitles | لاني اريد ان اقول لك لاتتكلمي عن حميد أو عن السفارة لأنك إذا فعلت فلن يسمحون لنا بالذهاب ابدا |
| Eu disse, sou o seu assistente nomeado pelo seu chefe. | Open Subtitles | انا كنت اقول انا مساعدتك التى عينها لك رئيسك |
| disse que era às direitas e não que queria tocar-lhe. | Open Subtitles | كنت اقول انها جيدة فقط وليس قصدي ان المسها |
| Já disse, temos de cravar-lhe um espeto de pau no coração, senão ela sairá do túmulo em busca do sangue dos vivos! | Open Subtitles | اننى اقول لك انة يجب ان نقوم بغرز وتد خشبى فى قلبها . والا ستقوم من قبرها وتمتص دماء الاحياء |
| Deixa-me que te diga que é muito, muito mórbido. | Open Subtitles | أنا فلدي اقول لكم، انها جدا، المهووسين جدا. |
| Quer que diga que ela não devia ser Presidente? | Open Subtitles | تريديني ان اقول انها لايجب ان تكون الرئيسة؟ |
| Posso até dizer-lhe que tamanho de collants é que ela usa. | Open Subtitles | استطيع ان اقول لكم ما هو حجم جوارب طويلة ترتدي. |
| Gostaria que ela tivesse ficado nessa cama por 29 anos, a ouvir-me dizer-lhe o quão feia, estupida e preguiçosa ela é. | Open Subtitles | نعم، كنت اتمنى ان تبقى ممدة على هذا الفراش. وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية |
| O avião chega às 7h... Eu diria por volta das 8h. | Open Subtitles | الطائره ستصل فى السابعه لذا فيمكن ان اقول حوالي الثامنه |
| diria que o Sussurro ensinou-nos algo a todos, aqui em Detroit. | Open Subtitles | اقول أن هامــر قد عَلَّمَنا شيئا هنا اليوم في ديترويـت |
| Eu não lhe posso contar a dificuldade que nós fizemos. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيع ان اقول لك المشاكل التى فعلناها |
| Poderia lhe ter dito que nasci na Torre de Londres... e ela me teria acreditado. | Open Subtitles | استطيع ان اقول لها اننى وُلدت فى برج لندن وهى سوف تصدقنى |
| Porque a próxima vez que falar com o Rex Crater, tenho que dizer que o Nash está morto. | Open Subtitles | لانى عندما اتحدث الى ريكس كراتر فى المره القادمه احتاج لان اقول ان ناش قد مات |
| Estava dizendo à sua cunhada, que ouvi que quer vender a propriedade. | Open Subtitles | كنت فقط اقول لزوجة شقيق زوجك هنا سمعنا المكان معروض للبيع |
| Estou a dizer-vos. Se eles tivessem provas, já nos teriam prendido. | Open Subtitles | اقول لكم لو أن لديهم أى دليل ضدنا لكانوا اعتقلونا |
| Mas cada vez que me aproximo, eu digo uma coisa estúpida. | Open Subtitles | لكن اقسم في كل مرة اتقدم لها اقول شيئا سخيفا |
| Só ia dizer que o marido nunca teve a mulher de volta. | Open Subtitles | كنت على وشك أن اقول ان الزوج لم يسترد زوجته قط |
| Vai para junto do RaIphy. Tranca a porta. Abre-a so quando eu disser. | Open Subtitles | اذهبى الى اعلى مع رالفى واغلقى بابك ولا تفتحيه حتى اقول لك |
| Os clientes estão me engolindo. Não sei o que direi. | Open Subtitles | الزبون صرخ باعلى صوت لم اعرف ماذا اقول له |
| Fizeste-me contar-te coisas que nunca teria contado. | Open Subtitles | لقد خدعتنى و جعلتنى اقول لك امور ما كنت ساقولها لك ابداً |
| digo que só há alguns materiais que temos que evitar totalmente, | TED | اقول لهم هنالك مواد قليلة يجب عليكم ان تتفادوها كليا |