| Vamos ter muitas perguntas da audiência e talvez também do Facebook, e talvez alguns comentários também. | TED | سنحصل على عاصفة من الأسئلة من الجمهور هنا وربما من الفيسبوك أيضاً وربما من التعليقات كذلك. |
| CA: Uma das perguntas da platéia é que, com a perfuração e o processo de gás natural, o que dizer acerca do problema do vazamento do metano, que é um gás de efeito de estufa mais nocivo que o CO2? | TED | ك.أ: أحد الأسئلة من الحضور هو، مع عملية التكسير الهيدروليكي والغاز الطبيعي، ماذا عن مشكل تسرب الميثان من ذلك، كون الميثان غاز احترار عالمي أسوأ من ثنائي أكسيد الكربون؟ |
| E durante seis anos, teimosa e implacavelmente tenho injetado otimismo no sistema, independentemente das perguntas da imprensa — e eu já melhorei nisso — e independentemente dos indícios em contrário. | TED | و لست سنوات، كنت أحقن النظام بالتفاؤل بإصرار و بلا هوادة، مهما كانت الأسئلة من الصحافة -- و أصبحت أحسن أمام هؤلاء -- و مهما كانت الدلائل عكس ذلك. |
| Agora, vamos abrir o debate, para o Vice-Presidente responder a algumas perguntas dos nossos alunos. | Open Subtitles | والأن سنقوم بفتح المجال حتى نائب الرئيس يتقبل بعض الأسئلة من هيئتنا الطلابية |
| O meu colega canino e eu temos umas perguntas para ti. | Open Subtitles | أنا ونائبي الكلب نملك بعض الأسئلة من أجلك. |
| (Risos) CA: Gostaria de ouvir algumas perguntas da audiência. | TED | (ضحك) كريس: جيد، أريد أن احصل على بعض الأسئلة من الجمهور هنا. |
| Eu esperava perguntas dos reporteres. | Open Subtitles | كنت أتوقع الأسئلة من الصحفيين |
| E tenho algumas perguntas para você. | Open Subtitles | ولدي القليل من الأسئلة من أجلك |
| - Tenho mais perguntas para ela. | Open Subtitles | لدي المزيد من الأسئلة من أجلها |
| Talvez tenhamos mais perguntas para o senhor, Sr. Clay. | Open Subtitles | ربما لدينا المزيد من الأسئلة من أجلك (يا سيد (كلاي |