| Anote o recado que eu depois passo por aí. Merci. | Open Subtitles | فقط ,خذى منها الرسالة , وسأتصل بك لاحقا ,شكرا |
| A única decente em semanas. Como pudeste não me dar o recado? | Open Subtitles | أول فرصة جيدة لي منذ أسابيع كيف لم توصلني الرسالة ؟ |
| Procurei tudo à volta e foi aí que vi o bilhete. | Open Subtitles | و تلمست حوله وعندها وجدت الرسالة تقول انه تم أخذه |
| Leste o bilhete que mandei com o cheque, Larry? | Open Subtitles | هل قرأت الرسالة التي أتت مع الشيك المرسل؟ |
| E se não acreditas eu tenho uma cópia do e-mail. | Open Subtitles | وإن كنتِ لا تصدقين، فلدي نسخة من الرسالة الإلكترونية |
| E não, não sei como isto se encaixa em todo este esquema, mas obviamente reconheço uma mensagem em código quando a vejo. | TED | و لا، لا أعرف كيف يعمل هذا في المخطط المحير للأشياء، ولكن من الواضح، وأنا أعرف الرسالة المشفرة عندما أراها. |
| Nunca me esquecerei do dia em que recebemos este SMS. | TED | لن أنسى أبداً اليوم الذي استلمنا فيه تلك الرسالة. |
| Qual foi o recado quando você atendeu o pager, Capitão? | Open Subtitles | ماذا كانت الرسالة عندما أجبت على البرقية يا سكيبر؟ |
| Tal como disse, ele não está, mas posso dar-lhe um recado. | Open Subtitles | كما قلت لك , ليس هنا لكن يسعدني إيصال الرسالة |
| Então, o recado era que eu o incomodava e precisava ter calma. | Open Subtitles | اذا الرسالة المغلفة كانت انني اهز القارب ويجب أن اهدأ فقط |
| É óbvio que este bilhete não foi escrito por elas. | Open Subtitles | إن هذه الرسالة لم يكتبها التوأم ببساطة يا رفاق |
| O bilhete diz algumas coisas que podem fazer-te rir. | Open Subtitles | تعبّر الرسالة عن بضعة أمور قد تجعلكِ تبتسمين. |
| Mas este bilhete chegou logo depois de o senhor sair. | Open Subtitles | تركت الفندق. هذه الرسالة جاءت بعد رحيلك. |
| Preciso do e-mail original para podermos ver o assunto. | Open Subtitles | اريد ان ارى الرسالة الاصلية حتى ارى العنوان |
| Pareçe que aquele e-mail da " corrente " chegou finalmente ao hospital. | Open Subtitles | يبدو أن تلك الرسالة المتسلسلة وصلت للمستشفى أخيرا ً |
| Hoje, já não escrevo a tradução da mensagem na parede. | TED | اليوم، أنا لا أكتب ترجمة الرسالة نهائياً على الحائط. |
| Os gestos e o tom fazem parte da mensagem. | TED | حيث إن الإيماءات ونبرة الصوت جزء من الرسالة |
| Para além disso, o telefone está demasiado longe para ler um SMS. | Open Subtitles | بالإضافة ، أنظر كيف يُبعد هاتفه من الصّعب أن يقرأ الرسالة |
| Decifrei aquele SMS. É o endereço de uma rua... | Open Subtitles | لقد حللتُ تلك الرسالة إنها عنوان شارع، لبنك |
| O que nunca imaginei foi que, quase do dia para a noite, esta carta ia tornar viral. | TED | ما لم أكن أتوقعه أبداً أنه تقريباً خلال يوم واحد، اصبحت هذه الرسالة حديث المجتمع. |
| Diz claramente ali, naquela nota, serás totalmente reembolsado quando a guerra acabar. | Open Subtitles | أليس واضحاً في تلك الرسالة أنه سيتم مُكافأتك بعد إنتهاء الحرب. |
| São cartas a propósito do artigo da mensagem na garrafa. | Open Subtitles | خطابات إلى الجريدة عن تلك الرسالة الموجودة داخل الزجاجة |
| Conseguimos uma amostra da letra, da máquina de escrever do seu escritório, monsieur. | Open Subtitles | لقد قمنا بفحص جزء من الرسالة من الطابعة في مكتبك يا سيدي |
| E se nós mudássemos as nossas mensagens da caixa de mensagens para que tive algo mais a acrescentar. | Open Subtitles | ماذا إذا غيرنا الرسالة الآلية لمكالماتنا الخارجية لذا فقط حيوية أكثر بقليل ونشاط أكثر بقليل ؟ |