Como consegues ver tudo o que é publicado sobre mim? | Open Subtitles | كيف تستطيع أن ترى كل ما أقوله في الصحافة؟ |
Quero que fiques na varanda comigo. consegues ver toda a gente de lá. | Open Subtitles | أنا أود أن تنظر من الشرفة معى أنت تستطيع أن ترى كل شخص هناك |
e assim poderão ver o interior do coração. podem ver o átrio e os ventrículos, e como o sangue flui pelas nossas artérias e veias. | TED | تستطيع أن ترى الأذين والبطينين و، كيف يتدفق الدم في الشرايين والأوردة لدينا. |
Bem, então é verdade... que pode ver através de tudo? | Open Subtitles | حسنا, ثم هل هذا حقيقي إنك تستطيع أن ترى خلال أى شيء؟ |
Ainda se consegue ver onde a camisola do Dan costumava estar. | Open Subtitles | أنت تستطيع أن ترى أن قميص دان لا تزال موجودة |
Ela tira a blusa, - mas não vemos as mamas. | Open Subtitles | لقد خلعتّ قميصها، لكنك لا تستطيع أن ترى أثدائها |
consegues ver aqueles rapazes enormes com os tacos? | Open Subtitles | هل تستطيع أن ترى هؤلاء الرجال الضخـام هناك مع العصـيان؟ |
Ela não gosta de ti.. Não consegues ver isso? | Open Subtitles | أنها لا تحبك الا تستطيع أن ترى ذلك؟ |
Não consegues ver os carros. | Open Subtitles | لأنك لا تستطيع أن ترى السيارات هكذا هل تفهم ما أعنيه ؟ |
É o mesmo conteúdo. podem ver exatamente que um "tweet" chinês é igual a 3,5 "tweets" em inglês. | TED | نفس المحتوى تماماً. تستطيع أن ترى بالضبط تغريدة صينية واحدة تعادل 3.5 تغريدة إنجليزية. |
podem ver que tem que ser muito grande para ter uma área superficial suficientemente grande para processar todo o ar necessário, porque, lembrem-se, estamos a tentar captar apenas 400 moléculas num milhão. | TED | تستطيع أن ترى أنّه يجب أن يكون واسعًا للغاية ليكون لديه سطحًا عاليًا بما فيه الكفاية لمُعالجة كل الهواء المطلوب، لأنه تذكر، نحاول جمع 400 جزيء فقط من مليون. |
Reformas económicas. O crescimento acelera. Com a projeção do FMI podem ver onde se espera que estejam em 2014. | TED | النمو أسرع برعاية صندوق النقد الدولي"IMF" تستطيع أن ترى أين تتوقع منهم ان يكونوا في عام 2014. |
Há um homem a seguir-me. pode ver se ele já se foi embora? | Open Subtitles | هناك رجل يتبعني, هل تستطيع أن ترى إن كان قد ذهب؟ |
Como pode ver, estou vivo e de saúde. | Open Subtitles | كما تستطيع أن ترى ، فأنا على قيد الحياة أجل |
Um coração puro que não pode mentir, consegue ver a alma de um homem e ver o mal que aí reside. | Open Subtitles | قلب صافي لا يمكنه الكذب تستطيع أن ترى داخل روح الرجل وتحس ما إذا كان هناك شر في الداخل |
Não se consegue ver como é produzido o som, porque a parte que vibra está dentro da minha boca. | TED | لا تستطيع أن ترى كيفية إحداث الصوت، لأن ما يهتز موجود داخل فمي. |
Se olharem para o fim deste gráfico, vemos a Holanda e a Coreia com números mais reduzidos. | TED | إذا ما نظرتم إلى آخر هذا الرسم البياني، تستطيع أن ترى أن هولندا وكوريا تتكون من رقم واحد. |
Não vês que ela te manipula através desses golfinhos? | Open Subtitles | ألا تستطيع أن ترى أنها تتلاعب بك بإستخدام الدلافين؟ |
Podes ver claramente, nesta página que temos um excesso de 4.300. | Open Subtitles | تستطيع أن ترى بوضوح على هذه الصفحة لدينا فائض بمقدار 4300 دولار |
Gostaria de dizer à minha mulher que pareço o Brad Pitt, mas Ela vê. | Open Subtitles | ، أود أن أخبر زوجتي أني أشبه (براد بيت) لكن للأسف تستطيع أن ترى فهمت؟ |
Os microscópios que temos hoje conseguem ver os átomos individuais. Estas são imagens de átomos individuais. Cada saliência é um átomo individual. | TED | والمجاهر التي نتوفر عليها اليوم، تستطيع أن ترى ذرات منفردة. وهذه بعض الصور لذرات منفردة. كل نتوءة هنا هي عبارة عن ذرة. |
Ainda conseguimos ver as tábuas de madeira processada deixadas no chão. | TED | لا تزال حتى تستطيع أن ترى ألواح خشبية المقطوعة والمتبقية على الأرض. |