| Eu sei que não entendes ainda, mas irás entender um dia. | Open Subtitles | أعرف أنكي لا تفهمين ذلك الآن ولكنك ستفهمين يوما ما |
| percebes que não tinhas este emprego se não fosse pelo meu apoio? | Open Subtitles | هل تفهمين أنكِ لم تكوني لتحصلي على هذه الوظيفة بدون دعمي؟ |
| Não compreende as coisas que as pessoas reais enfrentam. | Open Subtitles | لا تفهمين الأمور التي يتعامل معها الناس الحقيقيون |
| Não consegues perceber, que fiz a coisa mais acertada? | Open Subtitles | ألا تفهمين ؟ لمرة واحدة، عملت الشّيء الصّحيح. |
| Elaine, há muita coisa que não entende, na religião judaica. | Open Subtitles | إلين، أنت لا تفهمين أمور كثيرة عن الديانة اليهودية. |
| Não Compreendes que todo o que faço, faço-o por ti? | Open Subtitles | ألا تفهمين بأن كل ما فعلته فعلته من أجلك؟ |
| Só quero ter a certeza que percebe como ele é vulnerável. | Open Subtitles | أريد فقط أن أتأكد أنكِ تفهمين كم هو هش الآن |
| Tu não entendes... e é por isso que estamos aqui. | Open Subtitles | لكنه أنت من لا تفهمين هذا سبب وجودنا هنا |
| Então, vou perguntar-te de novo, agora que entendes os riscos. | Open Subtitles | حسنًا و بم انك الآن تفهمين المخاطر و المحاذير |
| Não, tu não entendes. Eu estou em dívida com ele. | Open Subtitles | لا، أنت لا تفهمين حقيقة الأمر أنا مدينة له |
| Tu não percebes, aqueles dias foram todos tremidos para mim. | Open Subtitles | أنت لا تفهمين تلك الأيام كلها مشوشة بالنسبة لي |
| Porque ele mostrou-me que tudo isto acontece por um motivo, não percebes? | Open Subtitles | لأنه اراني بأن كُل شيء يحدث لسبب ما. الا تفهمين ذلك؟ |
| Tu percebes o quão grave a situação é, certo? | Open Subtitles | انتي تفهمين ان هذا الموضوع جدي، اليس كذلك؟ |
| Bem, não compreende os nossos costumes. Mas também não é de admirar. | Open Subtitles | حسناً, أنت لا تفهمين عاداتنا ولكن مجدداً, ولماذا يجب عليك فهمها؟ |
| Com certeza que compreende que isso fez "disparar" alarmes na família. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تفهمين كل هذه المشكلات في عائلته |
| Não está a perceber. Não o quero de volta. | Open Subtitles | آسف، إنّك لا تفهمين لا أريد عودته للمنزل |
| Não estás a perceber, este vestido foi feito à minha medida. | Open Subtitles | أنتِ لا تفهمين إنه مصنوع خصيصًا لا تقلقي إنه جيد |
| Não entende, porra! Só de estar aqui já me incrimino! | Open Subtitles | أنتِ لا تفهمين شيئاً مجرد وجودي هنا يؤذيني أنا |
| Agora, Mary, você entende que, mesmo se a operação for bem sucedida a inseminação artificial nem sempre funciona. | Open Subtitles | الآن، ماري، تفهمين بأنّه حتى إذا كانت العملية ناجحة التلقيح الصناعي لا ينجح دائما لا يهمّ. |
| E eu disse-te que seria uma péssima ideia. Então, tens que entender... | Open Subtitles | ـ وأخبرتكِ بإنها فكرة سيئة .. ـ بحقكِ، عليكِ أن تفهمين |
| Tu não Compreendes porque não és judia, está bem? | Open Subtitles | أنتِ لا تفهمين الامر لأنكِ لستِ يهودية، حسنٌ؟ |
| Bom, seguimos em frente como família, percebe? | Open Subtitles | حسنا، لقد تعاملنا جميعا مع الأمر كأسرة واحدة، هل تفهمين ما أقصد؟ |
| Para mais, sabia que provavelmente viria e tenho de a fazer compreender. | Open Subtitles | .. بجانب أنني عرفت أنكِ ستظهرين ويجب أن أجعلكِ تفهمين |
| Sei que sabes que te amo e que não acabou. | Open Subtitles | أعلم أنكِ تفهمين بأني أحبكِ وأن الأمر لم ينتهي |
| Desculpe, mas não entendeu. Eu não o quero de volta. | Open Subtitles | آسف، إنّك لا تفهمين لا أريد عودته للمنزل |
| Não vês que estou a pensar no nosso futuro e no futuro da Bélgica? | Open Subtitles | ألا تفهمين ,اننى أفكر فى مستقبلنا و مستقبل بلجيكا ؟ |
| Acho que não entendeste a alhada em que estamos metidos. | Open Subtitles | انا لا اعتقد انك تفهمين كم هي الفوضى الكبيرة التي نحن بها |
| Acho que não percebeste o quanto está em jogo. | Open Subtitles | لا أعتقد أنكِ تفهمين مدى خطورة وجودك هنا |