Não tinhamos a intenção de pagar pelo nosso programa espacial com a vida de dez astronautas americanos. | Open Subtitles | نحن لَمْ نَنْوَ الدَفْاع عن برنامج إستكشاف فضائنا الذى هدد حياةِ عشَر روّادِ فضاء أمريكانِ. |
A melhor forma de determinar o valor da vida de alguém | Open Subtitles | في الحقيقة، رايموند، أفضل طريقِ للتَقْرير قيمة حياةِ شخص ما |
Se tivessem êxito, os acontecimentos nas vidas de milhares, se não milhões de pessoas, nunca teriam ocorrido! | Open Subtitles | إذا كُنْتَ ستَنْجحَ بالحوادث في حياةِ الآلافِ إنْ لمْ يكن ملايينَ الناسِ ما كَانَ ليَحْدثُ |
Eu digo que são iguais. Símbolos de vidas bem vividas. | Open Subtitles | أقولُ بأنهُما مُتساويين دلائلُ على حياةِ قُضيت في خير |
Porque não sabe quanto tempo esteve a tentar salvar a vida da Amy. | Open Subtitles | التي لأنك كُنْتَ على الأرضيةِ يُحاولُ إنْقاذ حياةِ أيمي. |
Para começar, estragaste o dia mais importante da vida do meu tio. | Open Subtitles | حَسناً، للمبدئِ، خرّبتَ اليوم الأكثر أهميةً في حياةِ عمِّي. |
E, com auxílio, proseguiram para a universidade, e tiveram uma vida cheia de acordo com as suas oportunidades. | TED | ولكن ومع توفر السكن ، إلتحقوا بالجامعة وحصلوا على حياةِ طبيعيةِ بالنسبة للفرص المتاحة لهم. |
De repente, sei tudo da vida de outra pessoa. | Open Subtitles | أَعْرفُ كُلّ شيءَ فجأة حول حياةِ شخص آخرِ. |
O Malcolm está muito longe da vida de Camden. | Open Subtitles | مالكولم حتى الآن خارج عن محيطِ حياةِ كامدين. |
Arriscar, irresponsavelmente, a vida de seus comandados... beber em serviço, matar um de seus homens... e demonstrar covardia diante do inimigo. | Open Subtitles | تَعْرِيض حياةِ رجالِكَ للخطر بسبب التهوّر ِو شَربَ الخمر أثناء العمل القتل الخطأ لأحد رجالك و الجبن في مواجهة العدو |
Apenas nos vimos a nós; não vimos que estávamos a prejudicar alguém... ou a magoar alguém ou... se a vida de alguém estava em jogo... não conseguiamos ver | Open Subtitles | إيذاء أي شخص أَو. إذا كانت حياةِ شخص ما كَانتْ مهدّدة بالضياع. نحن لم نَستطيعُ أَنْ نَرى أيّ شئَ |
Você sabe que arriscamos as nossas vidas todos os dias... para salvar as vidas de muita gente que nos são completamente estranhas | Open Subtitles | تَعْرفُي بأنّنا نُخاطرُ كلّ يوم من حياتنا لإنْقاذ حياةِ. ناسِ غرباءَ عننا لَمْ تربط بيننا اي علاقة |
O passado será devorado pelas chamas do casamento. Depois disso ficarei longe das vidas do Raj e da Durga. | Open Subtitles | وبعد ذلك سَأَذْهبُ بعيداً بعيداً مِنْ حياةِ راج ودورجا. |
Faz-se de cego enquanto a sua companhia faz lucro das mortes das vidas marinhas em extinção. | Open Subtitles | لقد ادرتَ عيناً عمياء بينما يبدو أن شركتكَ تستفيد من موت حياةِ جندي بحري معرضٍ للخطر |
Não tenho participado o suficiente na vida da Rory. | Open Subtitles | ما كُنْتُ جزء فى حياةِ روري بما فيه الكفاية |
Talvez haja um professor que seja mágico... um que traga luz para a vida da nossa Michelle | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هذا المعلّمُ ..يكون هو الساحرُ. الذي سَيَجْلبُ الضوءَ إلى حياةِ ميشيل |
Desde então, tenho tentado descobrir uma forma de dar significado à vida do tio Bill. | Open Subtitles | لذا مُنذُ ذلك الوقت، أنا أُحاولُ أَنْ أَجيءَ ببَعْض الطريقِ لبَدْء العمِّ بيل مسألة حياةِ. |
Sabe o que pode ser? Experiência de uma vida passada. | Open Subtitles | هي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ تجربةَ حياةِ ماضيةِ تَطَفُّل على الوقتِ الحاليِ. |
Não conseguiste fazer nada por ti e vais para mudar a vida dos outros | Open Subtitles | انت لا تستطيعُ عمَلُ أيّ شئُ لَك وأنت في الخارج لتَغيير حياةِ الآخرين |