| É uma artéria militar vital, e o inimigo preparou-a para ser demolida. | Open Subtitles | إنه شريان عسكري حيوي و لقد استعد العدو لتفجيره عند الضرورة |
| Há apenas alguns lugares no corpo humano que aguentam um tiro sem causar danos a uma artéria ou destruir um órgão vital. | Open Subtitles | هنالك فقط مناطق قليلة في جسد الإنسان بإمكانها ان تتحمل إطلاق النار بدون قطع شريان أساسي او تدمير جهاز حيوي |
| Dadas as particularidades do teu inimigo, infelizmente, és vital. | Open Subtitles | بالنظر إلى مقومات عدوكم للأسف، لك دورٌ حيوي |
| Ela dava uma excelente arma biológica se lá fora achassem que somos uma erva daninha galáctica. | Open Subtitles | كان من الممكن أن نجعل منها سلاح حيوي ممتاز إذا فكر شخص ما بذلك فنحن سنكون كالعشب الضار |
| Não há bomba. Aposto partes vitais do meu corpo. | Open Subtitles | ليس هناك قنبله سأراهن بجزء حيوي من جسدي |
| Por isso a aparência do nosso rosto para nós, é vital, à medida que tentamos afirmar-nos no mundo. | TED | لذا مظهر وجوهنا امر حيوي بالنسبة لنا ونحن نحاول تقديم انفسنا للعالم. |
| Vou agora avançar rapidamente, e antes de mais, para um assunto que é tanto uma vantagem vital como uma potencial barreira para uma carreira científica. | TED | سوف أنتقل الآن بسرعة، و قبل أي شيء إلى الموضوع الذي هو في نفس الوقت أصل حيوي وعائق محتمل للمهنة العلمية. |
| Portanto, na próxima vez que virem um deles, reconheçam-no como uma parte vital da nossa sociedade. | TED | فستشاهد واحدًا منهم اعترف بهم كجزء حيوي من مجتمعك |
| Está prestes a obter um segredo vital para a Defesa Aérea. | Open Subtitles | وهي على وشك الحصول على سر حيوي لصالحالدفاعالجوىلبلدك. |
| Acho vital que a equipa de salvamento conheça intimamente o Cmdt. | Open Subtitles | أعتقد انة حيوي ان فريق الإنقاذَ يعرفْ كومديت. |
| Não perdemos nada de vital. Tenho o suficiente para continuar. | Open Subtitles | لم نفقد أي شيء حيوي لدي الوقت الكافي لعمل هذا |
| As visitas são uma parte vital da economia da cidade. | Open Subtitles | آخر هي قدم المساواة حيوي إف تي إتش إي مدينة وتضمينه في الاقتصاد. |
| Nunca ouvi falar de uma arma, biológica ou de outro tipo que, apenas, atinge a fisiologia extraterrestre. | Open Subtitles | لم أسمع بسلاح كهذا من قبل لا حيوي ولا غير ذلك الذي بإمكانه استهداف التكوين الجسدي للفضائيين فقط |
| Sinais vitais estáveis. Agendada uma tomografia para esta manhã. | Open Subtitles | نشاط حيوي مستقر و سيتم اخضاعها لاختبار شامل هذا الصباح يا سيدي |
| Como vês, decidi que não quero a bio-porta. | Open Subtitles | كما ترى... ... قرّرتأن لا عندي مدخل حيوي ركّب. |
| Disse-lhe recentemente que lhe faltava algo importante na sua vida. | Open Subtitles | كنتُ أخبرهـا مؤخراً بأنّهـا تفتقد شيء حيوي في حياتهـا |
| Este é o esquema de um reator biológico que estamos a desenvolver em laboratório para ajudar os engenheiros de tecidos de modo mais modular e progressiva. | TED | وهذا هو الرسم التخطيطي لمفاعل حيوي قيد التطوير في مختبرنا للمساعدة في هندسة الأنسجة بطريقة أكثر مرونة، وقابلة للتطوير. |
| Um bio ataque geneticamente alterado. | Open Subtitles | هجوم حيوي لجين متغير |
| Quero o meu Sparky de volta. | Open Subtitles | أريد حيوي الظهر. |
| A poligamia é uma resposta viável a muitas condições socioeconómicas. | Open Subtitles | تعدد الزيجات هو رد حيوي إلى كثير من مشاكل الإقتصادية و الإجتماعية حقاً؟ |
| No final da primavera a paisagem é coberta por um verde vibrante. | Open Subtitles | بحلول نهاية الربيع إنّ المنظر الطبيعي ممحاط بلون أخضر جديد حيوي. |
| Será o boticário, um papel pequeno mas essencial. | Open Subtitles | أنا أكتب دوراً عن عطار، دور صغير لكن حيوي |
| Ele nem sabe a genica que o espera cá do meu lado. | Open Subtitles | -سيكون حيوي ، حسناً ، في الوقت الذي انتهي فيه معه |
| "Ficam avisados que a zona de perigo mantém-se inacessível enquanto as equipas de análise eliminam material perigoso." | Open Subtitles | اعلموا أن المنطقة الهامدة تظل محظورة ريثما تقضي فرق التطهير على أي عنصر حيوي خطر |
| Estamos a falar de tomar um antibiótico muito forte todos os dias durante seis meses ou mais. | TED | نحن نتكلم عن أخذ مضاد حيوي حاد جداً كل يوم ولمدة ستة أشهر أو أكثر. |
| Ele viu que estes são locais vivos e uma parte fundamental do funcionamento de toda a área urbana. | TED | ولكنه نظر إلى المكان وكأنه مكان حيوي يعيش ويتنفس .. ونظر إلى الحياة المدنية التي تقطن تلك المنطقة بالكامل |