Segundo a telemetria, o REMO saiu da órbita e aterrou em Marte. | Open Subtitles | تقارير القياس عن بعد تُفيد بأنّ مركبة الامداد خرجت عن مسارها ووصلت لسطح المريخ. |
A Susan morreu ontem. O carro dela saiu da estrada... | Open Subtitles | سوزان ماتت البارحة سيارتها خرجت عن الطريق |
As coisas descontrolaram-se. | Open Subtitles | الأمور خرجت عن السيطرة قليلاً هناك في سابقاً؟ |
Eu não sabia que estava fora de controlo, estava completamente a leste. | TED | لم أعرف أنها قد خرجت عن السيطرة. لم أكن أبالي أبدا. |
Quando o meu pai finalmente conseguiu reparar esses dínamos electrónicos, gerou uma cadeia de eventos, que estavam fora do seu controlo. | Open Subtitles | بمجرد أن قام والدي أخيراً بتشغيل تلك المولدات بدأت سلسلة من الأحداث التي خرجت عن سيطرته |
Então, disseste ao policia que o carro perdeu o controle. | Open Subtitles | لذا، لقد أخبرت الشرطيّ أن السيارة خرجت عن السيطرة. |
Receio que as coisas se tenham descontrolado para ela. | Open Subtitles | أنا خائف الأشياء خرجت عن السيطرة بالنسبة لها. |
Quando a situação ficou fora de controlo, eu era o diretor da prisão. | TED | عندما قلت أنها خرجت عن السيطرة، كنت أنا آمر السجن. |
Ouvi dizer que as coisas ficaram um pouco descontroladas na prisão. | Open Subtitles | سمعت أموراَ خرجت عن السيطرة في السجن |
Parece que o carro saiu da pista, capotou, sem testemunhas. | Open Subtitles | شرقا عبر الطريق 7 حوالي منتصف الليل يبدو ان سيارتهما خرجت عن الطريق انقلبت عدة مرات بدون شهود |
Ela saiu da estrada aqui, mas olha para aquela árvore. | Open Subtitles | خرجت عن الشارع من هنا، لكن أنظري للشجرة |
Ela saiu da estrada aqui, mas olha para aquela árvore. | Open Subtitles | خرجت عن الشارع من هنا، لكن أنظري للشجرة |
O carro dela saiu da estrada e bateu numa árvore. | Open Subtitles | سيارتها خرجت عن الطريق واصطدمت بشجرة |
As coisas descontrolaram-se. Mas há um rapaz que está ferido e desaparecido. | Open Subtitles | أجل، الأمور خرجت عن السيطرة قليلاً، لكن هناك ولد مفقود و مصاب |
O filho tirou a arma ao pai, encetaram um amigável jogo da roleta russa, e as coisas simplesmente descontrolaram-se. | Open Subtitles | و بدأو بلعب شكل ودي من لعبة الروليت الروسي لكن الأمور خرجت عن السيطرة |
Cometeste um erro e as coisas descontrolaram-se, mas fizeste o que tinhas de fazer para proteger a tua família. | Open Subtitles | اقترفتي خطأً، والأمور خرجت عن السيطرة، لكن فعلتِ المطلوب لحماية هذه العائلة. وأنا آسف. |
As coisas ficaram fora de controle. Eu não tive outra escolha. | Open Subtitles | الأمور خرجت عن السيطرة لم يكن لديّ أيّ خيار آخر |
As festas de aniversário destes miúdos ficaram fora de controlo. | Open Subtitles | حفلة عيد ميلاد هؤلاء الأطفال خرجت عن نطاق السيطرة |
Com o Congresso num impasse e os problemas do país — drogas, pobreza, crimes, corrupção — fora de controlo, | TED | وصلت الهيئة التشريعية إلى طريق مسدود، ومشاكل البلاد -- المخدرات، والفقر، والجريمة، والفساد -- خرجت عن السيطرة. |
Mesmo assim, ela ficava fora do controle e saía e voltava para a prisão. | Open Subtitles | على أية حال، خرجت عن السيطرة و ترددت على السجون كثيراً |
Coisas fora do teu controlo. | Open Subtitles | كان هناك أشياء تصرف الإنتباه الأمور خرجت عن السيطره |
De início o seu trabalho prometia resultados, mas depois perdeu o controlo. | Open Subtitles | فى الواقع ، بعض تجاربه المعملية كانت واعدة لكن الأشياء خرجت عن السيطرة |
De início o seu trabalho prometia resultados, mas depois perdeu o controlo. | Open Subtitles | فى الواقع ، بعض تجاربه المعملية كانت واعدة لكن الأشياء خرجت عن السيطرة |
Toda a minha vida, mas tem estado descontrolado nos últimos três anos. | Open Subtitles | فترة قصيرة في حياتي لكن خرجت عن السيطرة آخر ثلاث سنوات |
descontrolado do exército russo. | Open Subtitles | وهو ينقذ ابنته من شاحنة روسية خرجت عن السيطرة. |
E se a vida dela ficou descontrolada depois de a minha mãe a ter comprado? | Open Subtitles | ماذا لو كانت حياتها قد خرجت عن السيطره عندما أبعدتها أمي ؟ |
As coisas ficaram um pouco descontroladas ontem à noite. | Open Subtitles | الأمور خرجت عن السيطرة ليلة أمس |