"خرجت عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saiu da
        
    • descontrolaram-se
        
    • fora de
        
    • fora do
        
    • perdeu o
        
    • descontrolado
        
    • ficou
        
    • ficaram um pouco descontroladas
        
    Segundo a telemetria, o REMO saiu da órbita e aterrou em Marte. Open Subtitles تقارير القياس عن بعد تُفيد بأنّ مركبة الامداد خرجت عن مسارها ووصلت لسطح المريخ.
    A Susan morreu ontem. O carro dela saiu da estrada... Open Subtitles سوزان ماتت البارحة سيارتها خرجت عن الطريق
    As coisas descontrolaram-se. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة قليلاً هناك في سابقاً؟
    Eu não sabia que estava fora de controlo, estava completamente a leste. TED لم أعرف أنها قد خرجت عن السيطرة. لم أكن أبالي أبدا.
    Quando o meu pai finalmente conseguiu reparar esses dínamos electrónicos, gerou uma cadeia de eventos, que estavam fora do seu controlo. Open Subtitles بمجرد أن قام والدي أخيراً بتشغيل تلك المولدات بدأت سلسلة من الأحداث التي خرجت عن سيطرته
    Então, disseste ao policia que o carro perdeu o controle. Open Subtitles لذا، لقد أخبرت الشرطيّ أن السيارة خرجت عن السيطرة.
    Receio que as coisas se tenham descontrolado para ela. Open Subtitles أنا خائف الأشياء خرجت عن السيطرة بالنسبة لها.
    Quando a situação ficou fora de controlo, eu era o diretor da prisão. TED عندما قلت أنها خرجت عن السيطرة، كنت أنا آمر السجن.
    Ouvi dizer que as coisas ficaram um pouco descontroladas na prisão. Open Subtitles سمعت أموراَ خرجت عن السيطرة في السجن
    Parece que o carro saiu da pista, capotou, sem testemunhas. Open Subtitles شرقا عبر الطريق 7 حوالي منتصف الليل يبدو ان سيارتهما خرجت عن الطريق انقلبت عدة مرات بدون شهود
    Ela saiu da estrada aqui, mas olha para aquela árvore. Open Subtitles خرجت عن الشارع من هنا، لكن أنظري للشجرة
    Ela saiu da estrada aqui, mas olha para aquela árvore. Open Subtitles خرجت عن الشارع من هنا، لكن أنظري للشجرة
    O carro dela saiu da estrada e bateu numa árvore. Open Subtitles سيارتها خرجت عن الطريق واصطدمت بشجرة
    As coisas descontrolaram-se. Mas há um rapaz que está ferido e desaparecido. Open Subtitles أجل، الأمور خرجت عن السيطرة قليلاً، لكن هناك ولد مفقود و مصاب
    O filho tirou a arma ao pai, encetaram um amigável jogo da roleta russa, e as coisas simplesmente descontrolaram-se. Open Subtitles و بدأو بلعب شكل ودي من لعبة الروليت الروسي لكن الأمور خرجت عن السيطرة
    Cometeste um erro e as coisas descontrolaram-se, mas fizeste o que tinhas de fazer para proteger a tua família. Open Subtitles اقترفتي خطأً، والأمور خرجت عن السيطرة، لكن فعلتِ المطلوب لحماية هذه العائلة. وأنا آسف.
    As coisas ficaram fora de controle. Eu não tive outra escolha. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة لم يكن لديّ أيّ خيار آخر
    As festas de aniversário destes miúdos ficaram fora de controlo. Open Subtitles حفلة عيد ميلاد هؤلاء الأطفال خرجت عن نطاق السيطرة
    Com o Congresso num impasse e os problemas do país — drogas, pobreza, crimes, corrupção — fora de controlo, TED وصلت الهيئة التشريعية إلى طريق مسدود، ومشاكل البلاد -- المخدرات، والفقر، والجريمة، والفساد -- خرجت عن السيطرة.
    Mesmo assim, ela ficava fora do controle e saía e voltava para a prisão. Open Subtitles على أية حال، خرجت عن السيطرة و ترددت على السجون كثيراً
    Coisas fora do teu controlo. Open Subtitles كان هناك أشياء تصرف الإنتباه الأمور خرجت عن السيطره
    De início o seu trabalho prometia resultados, mas depois perdeu o controlo. Open Subtitles فى الواقع ، بعض تجاربه المعملية كانت واعدة لكن الأشياء خرجت عن السيطرة
    De início o seu trabalho prometia resultados, mas depois perdeu o controlo. Open Subtitles فى الواقع ، بعض تجاربه المعملية كانت واعدة لكن الأشياء خرجت عن السيطرة
    Toda a minha vida, mas tem estado descontrolado nos últimos três anos. Open Subtitles فترة قصيرة في حياتي لكن خرجت عن السيطرة آخر ثلاث سنوات
    descontrolado do exército russo. Open Subtitles وهو ينقذ ابنته من شاحنة روسية خرجت عن السيطرة.
    E se a vida dela ficou descontrolada depois de a minha mãe a ter comprado? Open Subtitles ماذا لو كانت حياتها قد خرجت عن السيطره عندما أبعدتها أمي ؟
    As coisas ficaram um pouco descontroladas ontem à noite. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة ليلة أمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more