| Ele dizia sempre que o mundo era um sítio difícil e que precisas de total confiança para sobreviver. | Open Subtitles | كان يقول دائماً أن العالم مكان قاسٍ و أنك تحتاج الاعتماد التام على النفس لتعش فيه. |
| As mulheres pensam sempre que qualquer homem que apareça as quer. | Open Subtitles | النساء يتصورن دائماً أن كل رجل طامعً فيهن |
| A minha mãe dizia sempre que a diferença entre a rotina e a sepultura é de poucos centímetros. | Open Subtitles | كانت أمي تقول دائماً أن الفرق الوحيد بين الشق و القبر هو بضعة إنشات |
| Temos sempre de dançar assim, Hiccup, tu e eu? | Open Subtitles | أيجب علينا دائماً أن نرقص سوياً يا هيكوب |
| Temos sempre de nos adaptar e improvisar. às oportunidades e incidentes que acontecem nesta confusão do mundo. | TED | يجب عليك دائماً أن تطور وتكيّف للفرص والحوادث التي تقع ونوعاً من فوضى العالم |
| Senti-me culpado, porque estava sempre a atirar-me à mulher dele. | Open Subtitles | شعرت بالذنب لأنني كنت أحاول دائماً أن أتحرش بزوجته |
| Meu pai sempre me dizia que cuidasse de meu irmão. | Open Subtitles | لقد قال لي والدي دائماً أن أعتني بأخي الصغير |
| O que foi que sempre quiseste saber? | Open Subtitles | أعني، ما الأشياء التي أردت دائماً أن تعرفها وتتعلمها؟ |
| Não, é estranho que queiras sempre que concorde contigo. | Open Subtitles | هذا غريب، تريدني دائماً أن أشاطرك الرّأي |
| Sim. Esqueço-me sempre que tenho estas coisas. | Open Subtitles | آجل , بدون مزح أنسي دائماً أن لديّ هذه الاشياء |
| sempre que o telefone toca, tens esperança que seja ela? | Open Subtitles | إذن كل مره عندما يرن جرس التليفون تتمنى دائماً أن تكون هي .. ؟ ؟ |
| Por que tem sempre que colocar-se nessas situações? | Open Subtitles | لماذا يجب عليك دائماً أن تضعي نفسك في هذه المواقف ؟ |
| A minha avó dizia-me sempre que uma senhora devia ser uma chefe na cozinha, uma empregada na sala de visitas e uma prostituta no quarto. | Open Subtitles | أخبرتني أمّي دائماً أن السيّدة يجب أن تكون طاهية في المطبخ، خادمة في غرفة المعيشة وعاهرة في غرفة النوم. |
| mas temos sempre que nos lembrar, que a livre constituição de um governo civil, | Open Subtitles | و علينا ايضاً ان نتذكر دائماً أن الدستور سيكون حراً |
| Mas percebo sempre que escreve às amigas pelo computador. | Open Subtitles | لكن، تعلمين، أستطيع دائماً أن أحزر أنها ترسل رسائل إلى أصدقائها على الكمبيوتر |
| Claro. As pessoas gostam sempre de simplificar as coisas... mesmo dizendo coisas sem sentido. | Open Subtitles | أكيد يريد الناس دائماً أن يضعوا علامة سهلة على الأشياء |
| ela tem sempre de cuscar... quando ela viu à frente da sua porta a moça do outro lado da rua a chegar de um show de música popula... acompanhada de um preto alto. | Open Subtitles | تحب دائماً أن تعرف ماذا يدور حولها لذا اختلست النظر من بوابتها وكانت هناك الفتاة على الشارع |
| Assegurava-se sempre de de que as tradições eram passadas de mãe para filha. | Open Subtitles | لقد كانت تتأكد دائماً أن التقاليد ستنتقل من الأمهات إلى البنات |
| Tu tens sempre de estar noutro lado qualquer em 2 horas. Já se está a tornar aborrecido. | Open Subtitles | عليك دائماً أن تكون في مكان ما بعد ساعتين على الأكثر، لقد بدأت أمل |
| Sei que os militares estavam sempre a oferecerem-se, para financiar o projecto. Mas o Professor não aceitava. | Open Subtitles | حسناً ، أعرف أن الجيش كان يعرض دائماً أن يمول المشروع ، لكن البروفيسور رفض |
| Eu agradeço, compadre, mas... sempre me disseram... que Deus ajuda aqueles que se ajudam a si próprios. | Open Subtitles | أقدر هذا و أفهمه لكن كنت أعتقد دائماً أن الله يساعد أولئك اللذين يساعدون أنفسهم |
| Frannie, sabe que sempre pode dizer o que pensa. | Open Subtitles | فراني، تَعرفُين بأنه يُمكِنكِ دائماً أن تُعبّرين عن رأيكِ بصراحة. |
| Quando um rapaz aparece, deve-se ter sempre algo no forno. | Open Subtitles | حين يأتي الفتى عليك دائماً أن تخبزي شيء ما |
| sempre pensei que, quando aquele sacana minorca tombasse, tombarias com ele. | Open Subtitles | ظننت دائماً أن ذلك السافل عندما يموت ستموت معه أنت |