| viste essas pessoas. Para ti eles são um par de pacóvios? | Open Subtitles | هل رأيتِ هؤلاء الناس ، بالنسبة لكِ ستكتظ بهم الساحات |
| Já viste como eles dançam. É uma espécie de desabafo. | Open Subtitles | ، رأيتِ كيف يرقصون كأنهم يريدون التخلص من شيء |
| viste os miúdos que fizeram o livro de curso? | Open Subtitles | هل رأيتِ الشباب الذين كتبوا كتاب العام ؟ |
| Oh, eu não sei. Querida, você viu o guarda-chuva? | Open Subtitles | لا أدري ، بالمناسبة عزيزتي هل رأيتِ المظلة؟ |
| E nos seus sonhos, viu muitos dos detalhes reais corretos. - Certo? | Open Subtitles | و في أحلامك رأيتِ العديد من التفاصيل الدقيقة التي تحققت، صحيح؟ |
| E pensei, que talvez no caso de ter visto algo... | Open Subtitles | لذا, أتساءل عمّا إذا كنتِ، ربّما رأيتِ أي شيء. |
| Querida, hoje, viste que não é giro ser gozado pelos outros, certo? | Open Subtitles | عزيزتي لقد رأيتِ اليوم أن مضايقة الآخرين ليس امراً مسلياً صحيح |
| Quando viste o fantasma, ele estava a usar um fato-macaco? | Open Subtitles | عندما رأيتِ هذا الشبح هل كان يرتدي زي ميكانيكي؟ |
| Quero saber cada pessoa que viste, em cada lugar que foste. | Open Subtitles | اريد أن اعرف كل شخص رأيتِ وكل مكان ذهبتِ اليه |
| Eu sei que viste o que viste, mas sabes quão louca soas para pessoas que não te conhecem? | Open Subtitles | أنا أعلم أنك رأيتِ ما رأيتيه لكن هل تعلمين كم تبدين مجنونة لمن لا يعرفكِ ؟ |
| - Não estou aqui por ti. - viste o meu duelo. | Open Subtitles | ـ أنني لستُ هنا من أجلك ـ إنّكِ رأيتِ قتالي |
| Querida, viste aquilo que aconteceu com aqueles pássaros, certo? | Open Subtitles | عزيزتي، لقد رأيتِ ما حدث مع الطيور، صحيح؟ |
| Não sei se viste hoje de manhã, mas tivemos uma pequena discussão. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا رأيتِ صباح اليوم، ولكن نوعًا ما، تنازعنا. |
| Disseste a alguém que viste a Virgem Maria na Cova? | Open Subtitles | هل قلتِ أنكِ رأيتِ العذراء عند الكهف اليوم؟ |
| E quando o tiroteio começou, olhou pela janela e viu o atirador? | Open Subtitles | ثم حينما بدأ إطلاق النار، نظرتِ من النافذة، و رأيتِ الجاني؟ |
| Só viu o interior. Eu devia mostrar-lhe o labirinto. | Open Subtitles | لقد رأيتِ الداخل فحسب بوسعي أن أريكِ المتاهة. |
| Então, foi a última vez que viu o seu marido? | Open Subtitles | تلك إذاً كانت المرّة الأخيرة التي رأيتِ زوجكِ فيها؟ |
| Quando foi a última vez que viu a sua sobrinha? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرّة رأيتِ فيها ابنة أختك ؟ |
| E viu algo de relevante na praia, nessa manhã? | Open Subtitles | وهل رأيتِ شيئاً مهماً على الشاطئ ذلك الصباح؟ |
| Não, puxei a cadeira e pensei que tivesses visto. | Open Subtitles | لا، لقد سحبت الكرسي و ظننتكِ قد رأيتِ ذلك |
| Estás a ver, não era de todo isso que ia dizer. | Open Subtitles | رأيتِ الآن ، لم يكن هذا ما كنتُ سأقوله مطلقاً |
| Vês uma, fazes uma, ensinas uma. | Open Subtitles | رأيتِ واحدة , قمتِ بواحدة , تعلمتِ واحدة |
| Se vires a morte a espreitar no corredor, diz-lhe que é melhor não se aproximar, porque não tenho medo dela. | Open Subtitles | إذ رأيتِ الموت مختبئاً في الرواق أخبريه أنه يُستحسن به ألا يقترب من هنا لأنني لستُ خائفة منه |
| E posso dizer, em minha defesa: viram as pernas dela? | Open Subtitles | وهل أستطيع القول دفاعًا عن نفسي, هل رأيتِ ساقيها؟ |
| Se te visses nesse vestido, ias chorar de certeza. | Open Subtitles | إذا رأيتِ نفسك في هذا الفستان .سـتـبـكـيـن بالـتأكـيد |