| Toma...Eu escrevi as prescrições farmacêuticas para todos os teus pacientes. | Open Subtitles | لقد كتبت كل الادوية فى الصيدلية لصرفها لجميع مرضاك |
| Sim. Mas Eu escrevi isto ontem à noite. Desculpem. | Open Subtitles | اوه نعم, لقد كتبت هذا الليلة الماضيه, آسف |
| Sabes, há esta psiquiatra, a Elisabeth Kubler-Ross e Ela escreveu um livro a descrever os 5 estágios do sofrimento. | Open Subtitles | هناك طبيبة نفسية , أتعلم ؟ إليزابيث كوبر روس لقد كتبت تلخيصاً لكتاب المراحل الخمس من الحزن |
| Escrevi uma carta às futuras gerações e pedi à minha família e equipa que fizessem o mesmo. | Open Subtitles | لقد كتبت رسالة الى الأجيال القادمة واطلب من عائلتي والعاملين على ان يفعلوا نفس الشيء |
| Escrevi um apelo sincero para acabarem com a campanha contra nós. | Open Subtitles | لقد كتبت لهم اعتذاراً قلبيا لهم لانهاء الحملة الموجه ضدنا |
| Escreveste "Raiva Contra O Sistema" Eu adorei esse livro. | Open Subtitles | 'لقد كتبت 'غضب ضد النظام أحببت هذا الكتاب |
| Eu escrevi e telefonei à Charlotte tantas vezes... mas nunca recebi resposta. | Open Subtitles | لقد كتبت وإتصلت بشارلوت لمرات عديده ولكن لم أتلقى أي إجابه |
| Eu escrevi um livro sobre isto. Eu vivo para ouvir. | TED | لقد كتبت كتاب كاملاً عن الصوت .. انا أعيش لكي استمع |
| Sim, sim, sim! Eu escrevi sobre você e muitos dos homens. | Open Subtitles | اجل , اجل , اجل لقد كتبت اليها عنك و عن العديد من الرجال .انا |
| Pai, Eu escrevi o que tu leste, o que te disse no aeroporto. | Open Subtitles | أبي .. لقد كتبت بنفسي ما قرأت وما أخبرتك به في المطار |
| Eu escrevi uma peça fenomenal. E estou apaixonado por ti. | Open Subtitles | لقد كتبت مسرحية ناجحة وأنا واقع في غرامك |
| Ela escreveu uns estudos, os quais as pessoas debatiam. | Open Subtitles | لقد كتبت هذه المقالات التي يتحدث عنها الناس |
| Ela escreveu cinco páginas sobre como lhe fui infiel. | Open Subtitles | لقد كتبت في خمسة صفحات كيف انني لم اكن وفيا لها |
| A assinatura é dela e tens razão, Ela escreveu a nota sob pressão. | Open Subtitles | التوقيع لها بالفعل ومعك حق لقد كتبت المفكرة بالأكراه |
| Escrevi uma carta ao presidente. Haverá uma investigação. | Open Subtitles | لقد كتبت رسالة للرئيس وسيكون هناك اعادة للتحقيق |
| Escrevi uma pequena lista dos principais suspeitos, que por certo Lhe será muito útil. | Open Subtitles | لقد كتبت قائمة صغيرة بالمشتبه بهم الرئيسيون أعتقد أنك ستجدها مفيدة جداً |
| Escrevi um blog sobre isso e recebi mesmo um comentário do actor que deu voz a Alex. | TED | لقد كتبت مدونة عن ذلك الصوت ولقد علق على هذا الموضوع ممثل هو اساس صوت أليكس |
| Escreveste no teu diário sobre ele e vocês nunca saíram juntos sequer. | Open Subtitles | لقد كتبت في مذكرتك عنه و في الواقع لم تخرجوا معا |
| ontem à noite Fiz meu testamento. | Open Subtitles | بسبب ما سأقدمه لها لقد كتبت أول وصية لى بالامس |
| Ela escreveu-me outra vez desde que teve o bebé. | Open Subtitles | لقد كتبت لى ثانية بأننا لدينا ولد |
| Mantenha-se otimista, - Escrevi algumas frases importantes... | Open Subtitles | فقط ابقى بحالة ايجابية لقد كتبت بعض العبارات المهمة |
| O vigário é uma doçura, o chapéu da tua mãe é um triunfo e Escrevi os teus votos, bolso de cima. | Open Subtitles | الكاهن لطيف قبعة امك من قبعات النصر لقد كتبت وعودك في الجيب العلوي |
| Redigi um acordo novo e melhorado que me beneficia largamente. | Open Subtitles | لقد كتبت اتفاقية سكن جديدة ومُحسّنة وهي تميل لصالحي بشكل كبير |
| Primeiras impressões: a tinta está fresca, a nota foi escrita nas últimas 48 horas. | Open Subtitles | حسنا ، أولى الإنطباعات أن الحبر حديث لقد كتبت الملاحظة خلال الـ48 ساعة الماضية |
| Eu já escrevi sobre o quão cruciais são as redes sociais | TED | لقد كتبت عن مدى أهمية شبكات التواصل الاجتماعي في حركاتنا الاجتماعية. |