ويكيبيديا

    "أعباء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yükü
        
    • yük
        
    • yükleri
        
    • yükünden
        
    Çocuğunuzu, sizin bu hırsınızın ağır yükü altında ezilmesine zorlamanız çocuk işçiliğinden de beter. Open Subtitles تجبر طفلك على تحمل أعباء طموحاتك هذا أسوأ من عمالة الأطفال
    Tamamen Batı Cephesiyle uğraşan Almanya bir Rus saldırısına karşı yükü, Avusturya Macaristan'ın taşıyacağını düşünüyordu. Open Subtitles ألمانيا ، المنشغلة تماماً في الجبهة الغربية تطلعت لأن تتولى النمسا-المجر تحمل أعباء الهجوم الروسي الكبير
    Tanrı size bu yükü yüklerken, üstesinden gelmeniz için yardım eli... ve bu büyük sorumluluğu taşıyabilmeniz için de güç verir. Open Subtitles إن الرب حين منحك وديعته سيمدّ لك يد العون لإنجازها... ورباطة الجأش لتحمّل أعباء هذه المسؤولية العظيمة.
    Enerji yükünün çok ağır bir yük olduğunu biliyorum, ama topluluklar arası ilişkiler ve teknoloji sayesinde bunları aşacak yollara sahibiz. TED وأنا أعلم أن أعباء الطاقة تمثل حاجزًا هائلاً للتغلب عليه، ولكن من خلال العلاقات مع المجتمع والتكنولوجيا، لدينا طرق للتغلب عليها.
    Harishchandra, bütün oğulların babaları senin gibi düşünmeye başladığında... kızlar babalarının yanında yük olmayacak. Open Subtitles هاريشاندرا جي، لو فكر آباء كل الأولاد مثلك.. لن تكون البنات أعباء على آبائهن بعد الآن
    Yüksek enerji yükleri olan aileler büyük oranda beyaz olmayan insanlar, beyazlardan m² başına daha fazla harcıyorlar. TED فالأسر التي تعاني بشكل غير متناسب من أعباء الطاقة هم الملونون، الذين ينفقون لكل قدم مربع أكثر من نظرائهم البيض.
    Sözleşmeyi imzala. Kendini babanın ağır yükünden kurtar. Open Subtitles وقعي على هذا , وأعفي نفسكِ من أعباء والدك
    Ve eğer Archford'un ders yükü hakkında endişesi olanlar varsa, bilsinler ki tüm kaynaklar, ihtiyaç duyduğunuz her an için hizmetinizdedir. Open Subtitles " لكن المطرقة سترمي " ولهؤلاء الذين يعنيكم أعباء مطالء " آرتشفورد " تعرفون أن طاقم تدريسنا متاح دائماَ
    Yeni bir başlangıç, geçmişin yükü olmadan. Open Subtitles بداية جديدة خالية مِنْ أعباء الماضي
    Enerji yükü olanlar için de gelirlerinin yüzde 20'sini yeniden kazanmış oluyorlar. Ucu ucuna geçinen bir kişi için gelirinin yüzde 20'sinin boşa çıkması... TED ولهؤلاء الذين يتحملون أعباء الطاقة، يمكن أن تساعدهم على استعادة 20 بالمئة من دخلهم... 20 بالمئة من دخل شخص يكافح لتغطية نفقاته.
    Mükemmelliğin yükü. Open Subtitles أعباء المثالية
    Ama bu zaman içinde bilmeden sırtıma yeni bir yük bindi. Open Subtitles لكنني اكتسبت أعباء جديدة دون أن أعرف في ذلك الوقت
    Tüm bu hediyelerin büyük bir yük olduğunu biliyorum. Open Subtitles اعلمي ان تلك الهبات تأتي ومعها أعباء معينة
    Yine de nasıl bir yük olduğunu biliyorum. Çok ciddi bir yüktür. Open Subtitles لكنني أعرف أيضاً أعباء الملك وهي واقعية جداً
    Yaşlı dişi ailesine yük olmadan genlerini yetişkin oğullarını destekleyerek geçirebilir, bu oğullar diğer ailelerin yetiştireceği yavrulara baba olur. TED فيمكن للإناث الأكبر سناً أن تستفيد من جيناتها دون أن تحمل عائلتها أعباء إضافية من خلال دعم أبنائها الذكور الكبار، الذين ينجبون عجول ستربيهم عائلات أخرى
    Çevresel adalet, aranızda bu tanıma pek alışık olmayanlar için, şöyle bir şey: Hiç bir topluma diğer bir toplumdan daha çok çevresel yük yüklenmemeli ve diğerlerinden daha az çevresel fayda sağlanmamalıdır. TED وحتى أوضح مفهوم العدالة البيئية، لمن لا يعرفه منكم، فهو يُعرف كما يلي ينبغي عدم وضع أعباء بيئية على أي مجتمع مع تمتعه بميزات بيئية أقل من أي مجتمع آخر
    Sonuç olarak yüksek enerji yükleri olanların kalp hastalıkları ve astıma yakalanmaları daha muhtemel. TED وكنتيجة لذلك فإن من يعانون من أعباء الطاقة الكبيرة لديهم احتمال أكبر للإصابة بأمراض مثل أمراض القلب والربو.
    Ama enerji yükleri sadece bir rakamdan çok daha fazlası. TED ولكن أعباء الطاقة أكثر من مجرد رقم.
    "Ağır bir iş yükünden sonra kafayı boşaltmak için, mekanı değiştirmek gibisi yoktur." Open Subtitles "لا يلدغ المؤمن من جحر مرتيين" حتى أقلل من أعباء جدولى المزدحم
    Tıpkı bizim de papalığın yükünden, kurtulmak istediğimiz gibi. Open Subtitles كما نشتاق للتخلص من أعباء البابوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد