ويكيبيديا

    "بنفس الوقت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aynı zamanda
        
    • Aynı anda
        
    • hem de
        
    • Bu arada
        
    • aynı saatte
        
    • aynı gün
        
    • tek seferde
        
    Çünkü bence Amerikalı öğrenciler yemek yerken aynı zamanda nefes de alabilmeli. Open Subtitles الطلاب الأمريكيّين لديهم الحق بأن يتناولوا طعام الغداء و يتنفسوا بنفس الوقت
    Hepsi aynı zamanda dikilmişti; ama onlar yeterli gün ışığı alamadılar. Open Subtitles تم زرعها جميعاً بنفس الوقت عدا هاتين لم يصلهما ضوءاً مناسباً
    Seni lime lime ederken aynı zamanda da tırnaklarımı törpüleyebileceğimi ikimiz de biliyoruz. Open Subtitles كلانا على دراية بقدرتي على تقطيعكَ أشلاءً. و أنّ أزيّن أظافري بنفس الوقت.
    Yine de Aynı anda iki yerde birden olmam gerekecek. Open Subtitles و هل يمكننى أن أكون فى مكانين مختلفين بنفس الوقت
    Olabilir. Bir insan Aynı anda iki yerde birden olamaz. Open Subtitles وقد يكون هناك، فالشخص لا يمكنه التواجد بمكانين بنفس الوقت
    Bir kişinin bir sürü kişiyi etkileme kabiliyeti üssel olarak artıyor ve hem iyilik ve hem de kötülük için artıyor. TED قدرة شخص واحد على التأثير على الكثير تزداد بشكل مضاعف، تتطور لتنفع الخير والشر بنفس الوقت
    Ama sen, kaç nota olduğunu söylemekle kalmayacak aynı zamanda hepsini çalacaksın. TED بالرغم من هذا أنت لا تقوم فقط بتحديد عدد النغمات، بل تستطيع عزفها جميعها بنفس الوقت.
    Bu beyin olmadan gerçekleşen hareket beni hayran bırakmıştı. Ama aynı zamanda rahatsız etmişti. TED كنت مفتوناً للغاية بهذا التحرك من دون الدماغ ولكنني كنت بنفس الوقت محبطاً للغاية
    Ölenlere gelince, onları güvenli fakat aynı zamanda onurlu bir şekilde gömmeliyiz ki bu anlarda da herhangi bir hastalık bulaşması olmasın. TED و الذين قد ماتوا، علينا التأكد من دفنهم بطريقة آمنة، و لائقة بنفس الوقت لضمان عدم الإنتشار
    aynı zamanda, gerçekçi olmalıyız ve büyük ihtimalle önemli bir gelir dağılımı problemiyle yüzleşeceğimizin farkında olmalıyız. TED لكن بنفس الوقت علينا أن نكون واقعيين، ويجب أن ندرك أنه من المرجح جدًا أن نواجه مشكلةً كبيرةً في توزيع الدخل.
    Geçenlerde farkına vardımki ben çocukken Eric Clapton ile aynı zamanda bana da bir gitar verilmiş. TED لقد توصلت مؤخراً أنني أعطيت قيثارة عندما كنت طفلاً بنفس الوقت تقريباً الذي حصل إريك كلابتون على قيثارته الأولى.
    Ezilmiş veya öldüresiye dövülmüş. Göçmenlerin gitmesiyle aynı zamanda sayılır. Open Subtitles تمّ دهسه وضُرب حتّى الموت بنفس الوقت الذي غادر فيه مُهاجريك تقريباً
    Aynı maddeler, aynı zamanda ve mekânda birlikte bulunamaz. Open Subtitles نفس المادة لا تشغل نفس الفراغ بنفس الوقت
    Duygusal olarak dengede kalmasını sağlayıp aynı zamanda metabolizmasını da kontrol... Open Subtitles يجب علينا ان نبقيه مستقر من الناحية العاطفية مع إبقاء عملية الأيض لديه تحت سيطرتنا بنفس الوقت.
    Bence tavsiyeleriniz dahiyane aynı zamanda sade de. Open Subtitles إن النصائح التي تقدمها ذكيه جدا و لكنها بسيطه بنفس الوقت
    Ve hepiniz Aynı anda Balkan Paktı gibi kendi planlarınızı yapıyorsunuz. Open Subtitles وانتم جميعاً بنفس الوقت قررتم ذلك عن طريق اقماركم الاصطناعيه الصغيره
    Her iki çipin de Aynı anda kızarmış olabileceğini düşünüyorum. Open Subtitles على الأرجح تم إطلاق النار على جميع الرقائق بنفس الوقت
    Tanrım, Aynı anda aynı ağırlığa uzandık. Önce sen kullan. Open Subtitles يا إلهي، كلانا نختار نفس الوزن بنفس الوقت تفضلي أنت
    Bu objeleri hem yararlı, hem de büyüleyici bulurdum. TED أجد هذه الأشياء مفيدة وساحرة بنفس الوقت.
    Bu arada sağ eli torpido gözüne doğru gidiyordu. Open Subtitles بنفس الوقت ، كانت يده اليمنى تتجه إلى صندوق الكفوف
    Evet, her gün aynı saatte kafayı buluyoruz. - Takılmamız lazım. Open Subtitles نبدأ بنفس الوقت كل يوم يجب ان نمضي الوقت سويه
    Demek ki iki kurbanımız da ölmeden önce aynı gün aynı saatte randevularını satıp, kaybolmuşlar. Open Subtitles حسناً، إذن، كِلا الضحيّتين كانتا مفقودتين بنفس الوقت تماماً لفترة قصيرة من قتلهما.
    Ne olursa olsun, kasabanın yarısından fazlasını tek seferde memnun ediyor gibi görünmüyorum. Open Subtitles أوَتعلم، مهما حدث، فيبدو أنه لا يسعني أن أُسعد أكثر من نصف البلدة بنفس الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد